mNo edit summary |
|||
Line 26: | Line 26: | ||
* About You: (formato livre - informações que você se sinta confortável em compartilhar com os demais: empresa, escola, outras afiliações, histórico de qualificações, outros projetos que trabalhou, nível e tipo de habilidades com computadores, ou qualquer outra habilidade, etc) | * About You: (formato livre - informações que você se sinta confortável em compartilhar com os demais: empresa, escola, outras afiliações, histórico de qualificações, outros projetos que trabalhou, nível e tipo de habilidades com computadores, ou qualquer outra habilidade, etc) | ||
* You and the Fedora Project: (formato livre: outros projetos do Fedora que você estaria interessado, qualquer coisa que gostaria de fazer, comentários e sugestões ao projeto L10N, etc) | * You and the Fedora Project: (formato livre: outros projetos do Fedora que você estaria interessado, qualquer coisa que gostaria de fazer, comentários e sugestões ao projeto L10N, etc) | ||
* GPG KEYID and fingerprint: (Veja [[Creating_GPG_Keys/pt-br|Criando | * GPG KEYID and fingerprint: (Veja [[Creating_GPG_Keys/pt-br|Criando Chaves GPG]] para ajuda e instruções se não tem uma chave GPG. Certifique-se que sua chave GPG tenha sido enviada a pgp.mit.edu. Use o comando "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-key KEYID". Seu fingerprint GPG é uma sequência de 40 caracteres hexadecimais, enquanto seu KEYID são os últimos 8 dígitos. Abaixo há um exemplo de um bloco de texto adequado para copiar e colar no email da sua apresentação.) | ||
<pre> | <pre> | ||
[warren@computer ~] # gpg --fingerprint 54A2ACF1 | [warren@computer ~] # gpg --fingerprint 54A2ACF1 |
Latest revision as of 14:04, 12 August 2016
O Projeto Fedora de Localização - Apresente-se ao Projeto L10N
Quando um novo escritor/editor/mantenedor/coordenador une-se ao Projeto de Localização, nós pedimos que ele/ela apresente-se na lista de discussão trans. Para assinar a lista, visite a página de inscrição da lista trans. O objetivo principal disso é iniciar o processo de construção de confiança, aprendendo sobre o tradutor e efetuar o download da sua chave GPG.
O propósito de tudo isso é quebrar o anonimato e fomentar a comunidade do mundo real com o projeto. Você não está sob nenhuma obrigação de revelar segredos pessoais. O objetivo é estabelecer um nível de confiança entre você e os outros membros do projeto. Então nos diga o que você gostaria de saber sobre si mesmo. :-)
A seguir há um exemplo de como um email pode parecer.
Uma estrutura simples
Título
- Self-Introduction: Seu nome e idioma
Mensagem
- Name: Seu nome (use o nome de sua preferência)
- Location: Cidade, País (opcional)
- Login: Nome de usuário no FAS (essencial)
- Language: Idioma para traduzir (essencial)
- Profession or Student status: (opcional)
- About You: (formato livre - informações que você se sinta confortável em compartilhar com os demais: empresa, escola, outras afiliações, histórico de qualificações, outros projetos que trabalhou, nível e tipo de habilidades com computadores, ou qualquer outra habilidade, etc)
- You and the Fedora Project: (formato livre: outros projetos do Fedora que você estaria interessado, qualquer coisa que gostaria de fazer, comentários e sugestões ao projeto L10N, etc)
- GPG KEYID and fingerprint: (Veja Criando Chaves GPG para ajuda e instruções se não tem uma chave GPG. Certifique-se que sua chave GPG tenha sido enviada a pgp.mit.edu. Use o comando "gpg --keyserver pgp.mit.edu --send-key KEYID". Seu fingerprint GPG é uma sequência de 40 caracteres hexadecimais, enquanto seu KEYID são os últimos 8 dígitos. Abaixo há um exemplo de um bloco de texto adequado para copiar e colar no email da sua apresentação.)
[warren@computer ~] # gpg --fingerprint 54A2ACF1 pub 1024D/54A2ACF1 2002-11-25 Warren Togami (Linux) <warren@togami.com> Key fingerprint = 785A 304B 08C1 F291 F54F 9A68 6BDD FE8E 54A2 ACF1 sub 2048g/4AD75982 2002-11-25 [expires: 2007-11-24]