From Fedora Project Wiki

No edit summary
Line 28: Line 28:


= Get involve =
= Get involve =
Software Globalization is huge domain. Each domain include its peculiarity and jargon's. We have sub-divided each domain as following and more information available in respective wiki pages.


== If still doubts? ==
== If still doubts? ==
Line 43: Line 42:
* Quality Assurance
* Quality Assurance
* Event Manager
* Event Manager
= Sub-Groups =
Software Globalization is huge domain. Each domain include its peculiarity and jargon's. We have sub-divided each domain as following and more information available in respective wiki pages.


== Localization ==
== Localization ==
Line 58: Line 60:


For more information on Zanata project, please visit http://zanata.org
For more information on Zanata project, please visit http://zanata.org
== Language Testing Group ==
Fedora Language Testing Group [FLTG] is a SIG group of Fedora contributors taking care of language testing in Fedora.
For more information on FLTG [https://fedoraproject.org/wiki/FLTG visit Wiki].


<!-- = G11n Forum =
<!-- = G11n Forum =

Revision as of 12:02, 2 May 2016

Warning.png
This page is a draft only
It is still under construction and content may change. Do not rely on the information on this page.

Who are we and what we do?

LISA describes globalisation as "the global product development cyc le, where internationalisation includes the planning and preparation stages for a product and localisation the actual adaptation of the product for a specific market.

But from Fedora point of view G11n is collaboration effort from different operating groups in Fedora. The main focus is to coordinate and support community in #Internationalization (i18n), #Localization (l10n), Zanata and FLTG area to provide effective workflow on Globalisation for Fedora project.

The group members consists of representatives from #Internationalization-i18n, #Localization-l10n, #Zanata and #Fltg. We welcome anyone who are interested as well.

Fedora G11N Committee Proposal

Presentation (Visual Summary)

Contact

Activity

Announcement / News

Upcoming event

Developer Conference 2016

Get involve

If still doubts?

  • Subscribe to G11N mailing list
  • Introduce yourself in brief and ask your question to g11n@lists.fedoraproject.org.
  • Go through FAQ - TBD

Contributing roles

  • Translator
  • Language lead
  • Mentor
  • Developer/Engineer
    • Base OS i18n, Application level i18n, Zanata
  • Quality Assurance
  • Event Manager

Sub-Groups

Software Globalization is huge domain. Each domain include its peculiarity and jargon's. We have sub-divided each domain as following and more information available in respective wiki pages.

Localization

Localization is more suitable for contributors having any regional language knowledge. It is recommended way to start contributing to Fedora as a translator. Since new contributor know about his language and he just need to learn process in Fedora project. Once he is more familiar with Fedora he can start looking in other opportunities. Link to PraveenA presentation.

For more information, please visit Localization.

Internationalization

Internationalization includes Fonts, Encoding, Locales, CLDR and Input methods. We have number of improvements on the way and its your chance to become part of it.

For more information, please visit Internationalization

Zanata

Open source translation platform used by Fedora and other projects to translate packages and documents. http://fedora.zanata.org/

For more information on Zanata project, please visit http://zanata.org

Language Testing Group

Fedora Language Testing Group [FLTG] is a SIG group of Fedora contributors taking care of language testing in Fedora.

For more information on FLTG visit Wiki.

Meetings IRC

Top Contributor Board

This list is generated based on active contributors on Bugzilla, mailing list and in meeting.