From Fedora Project Wiki
(→‎Bugs: add link to github)
(→‎Process: added my name has contributor for docs contact)
Line 33: Line 33:
| None || List Fedora website and tell translation status : is translatable ? if yes how ? if no why ? || Medium || [[user:jibecfed|Jean-Baptiste Holcroft]] || None
| None || List Fedora website and tell translation status : is translatable ? if yes how ? if no why ? || Medium || [[user:jibecfed|Jean-Baptiste Holcroft]] || None
|-
|-
| None || Make sure with Docs Team we'll never have to translate such difficult changelog as [https://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/23/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-devel Perl's one] || Easy || None || None
| None || Make sure with Docs Team we'll never have to translate such difficult changelog as [https://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora/23/html/Release_Notes/sect-Release_Notes-Changes_for_Developers.html#sect-devel Perl's one] || Easy || [[user:jibecfed|Jean-Baptiste Holcroft]] || None
|-
|-
| None || Refresh wiki's l10n pages for Teams  || Difficult || None || None
| None || Refresh wiki's l10n pages for Teams  || Difficult || None || None

Revision as of 10:46, 3 February 2016

Globalization enhancements plan for Fedora 24

This page provide information improvements planned going to happen from Globalization perspective in Fedora 24. Trac ticket for this proposal.

Motivation

  • It is not possible to track every improvement and bugfix through Fedora change proposal process. This page will help to plan and also track improvements happening in Fedora particular release.
  • Number of time new contributors ask/request "how they can do or contribute in Fedora for Globalization?". This page will can be useful for them as well, with plan listed for particular release. New contributors can pick-up some task from list and ask existing owner to mentor them for it.
  • Helpful for release notes, talking points. One can simply pick up points from there.

Internationalization

Bugs

  • Complexity : Easy/Medium/Difficult
  • Owner and Mentor : Requesting new contributors to talk with Mentor. Once mentor agree become owner of this bug.
Component Bug ID Summary Complexity Owner Mentor
google-noto-fonts 1269404 Update with latest upstream release with split tarballs Medium Pravin Satpute Pravin Satpute
Fedora Account System fedora-infra-139 locale parameter has an impact of language selected on welcome page None Jean-Baptiste Holcroft None
Fedora Account System [fedora-infra-142] No text is available in Zanata https://fedora.zanata.org/project/view/fas None Jean-Baptiste Holcroft None

Process

Component Summary Complexity Owner Mentor
None List Fedora website and tell translation status : is translatable ? if yes how ? if no why ? Medium Jean-Baptiste Holcroft None
None Make sure with Docs Team we'll never have to translate such difficult changelog as Perl's one Easy Jean-Baptiste Holcroft None
None Refresh wiki's l10n pages for Teams Difficult None None
None None None None None

Localization

Bugs

  • Complexity : Easy/Medium/Difficult
  • Owner and Mentor : Requesting new contributors to talk with Mentor. Once mentor agree become owner of this bug.
Component Bug ID Summary Complexity Owner Mentor
fedmenu fedmenu-13 Make fedmenu translatable Medium None None
fedmsg-notify fedmsg-notify-21 Make fedmsg-notify translatable Easy None None
Installation message None When selecting a new language, add a l10n welcome message and a way to point to l10n team pages Unknown None None
Badges None Create badges for localization contributors base on number of different projects edited with number of words translated (this is on pending for Zanata 3.8 release before implementation) Unknown Alex Eng Alex Eng
None None None None None None

Process

Zanata

Bugs

Component Bug ID Summary Complexity Owner Mentor
zanata-python-client 1215274 Specify minimum percentage of messages translated on pull. Medium Sundeep Anand Sundeep Anand
zanata-python-client 1156236 Use the latest list of languages defined in the server for a project when using the client. Medium Sundeep Anand Sundeep Anand
Translation Memory ZNTA-323 When accessing origin of suggestion, add a direct link to source file to correct it Easy Jean-Baptiste Holcroft None
Translation Memory ZNTA-448 When accessing origin of suggestion, list all results Medium Jean-Baptiste Holcroft None
Ergonomy None Document lock : when a document is locked, write explicitly who to contact to grant access Unknown None None
Ergonomy None Add a button to file a bug about wrong English translation Unknown None None
Miscellaneous None Where do we translate Zanata's 1st page ? Easy Alex Eng Alex Eng
Team-working None Add a feed to know when new document or versions are added to project Unknown None None
Team-working None Add a feed to know when new strings are added to project Unknown None None
Team-working None Add a feed to know the activity of a translation team Unknown None None
Team-working None Add a feed to know what append last on a project Unknown None None
Automation None Add a tool that suggest to copy 100% matching string, at least on same project (documentation) Unknown None None
Automation None Make every po file available for download once a day or week (manual search of typos) Easy None None
None None None None None None

Process

Releases

  • Zanata-Python-Client-v1.4.1
    • Added
      • zanata init
      • zanata stats
    • Release Details


  • Zanata-Python-Client-v1.4.0
    • Added <src-dir> and <trans-dir> in zanata.xml
    • Rest config to centralize service-to-resource mappings.
    • ProjectContext to load local: user & project and remote configs.
    • Improved logs and zanata <command> --help
    • Release Details