From Fedora Project Wiki

No edit summary
 
(110 intermediate revisions by 33 users not shown)
Line 1: Line 1:
= Contributing roles in the L10n (localization) Project =
__NOTOC__
{{admon/tip|Contributing roles|This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits. }}
{{autolang|base=yes}}
{{header|L10N.png}}


{|class="nobordersplz"
The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites, and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually, this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
 
{| class="wikitable"
<!-- Line 1, left -->
|- style="vertical-align:top;"
| <big>'''Joining the Fedora Localization Project'''</big>
 
To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [[L10N/Guide| Fedora Localization Guide]].
 
New translators:
 
* Translation platform: https://translate.fedoraproject.org
* [[L10N/Translate_on_Weblate| Fedora Localization Guide for Weblate platform]]
* [[L10N_FAQ| Frequently Asked Questions]]
* [[L10N_GUI| Essential and other important modules]]
* [[Fedora_Project_Wiki:Translating| Translating wiki pages]]
 
<!-- Line 1, right -->
|| '''<big>Contributing roles in the L10N (localization) Project</big>'''
 
{|
|-
|-
|
| [[Image:L10n-translator1.png|link=[[Translator]]|alt=Translator role]]
[[Image:Join_Translator.png]]<BR>
| &nbsp;
[[Join#Translator|Translator]]
| [[Image:L10n-coordinator.png|link=[[Team coordinator]]|alt=Team coordinator role]]
| &nbsp;
| [[Image:L10n-admin.png|link=[[Localization administrator]]|alt=Localization administrator role]]
|}
|}
''This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.''


= The Fedora Localization Project =
Teams are currently listed/managed at [[L10N_Teams| teams page]].


The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.
Other ways to help: [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance|Bug Reporting]]
<!-- Line 2 -->
|- style="vertical-align:top;"
<!-- Line 2, left -->
| '''<big>Communication</big>'''


{{Admon/note |L10N | is an abbreviation of the term "Localization" by means of a so called numeronym, a way of replacing the middle letters of a word (in casu 'ocalizatio') by naming the number of letters between the first and last letter of that word (in case 10): '''Localization'''}}
'''Mailing list'''


== Language list ==
There are some [https://lists.fedoraproject.org/archives/?name=trans&page=1&count=200 mailing lists] that should interest members of the Fedora L10N Project.
Refer to http://translate.fedoraproject.org/languages for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.


== Joining the Fedora Localization Project ==
* The main list is {{fplist|trans}} list ([https://lists.fedoraproject.org/archives/list/trans@lists.fedoraproject.org/ archive]), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
* Some issues are discussed at {{fplist|i18n}} list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
* There is a {{fplist|trans-bugs}} mailing list as well to report and discuss bugs in localization components


To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide Translation Quick Start Guide].
'''IRC channel'''


New translators:
* <code>{{fpchat|#fedora-l10n}}</code> on [https://libera.chat libera.chat]


* [http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide Translation Quick Start Guide]
'''Meetings'''
* [[L10N/FAQ| Frequently Asked Questions]]
* [[L10N/Tools| Tools used by Fedora Localization Project]]
* [[L10N/GUI| Essential and other important modules]]
* [[Languages#Translating| Translating wiki pages]]


Other useful resources:
* See [[L10N Meetings]]
<!-- Line 2, right -->
|| '''<big>Localization Sprint and events</big>'''


* [http://developer.gnome.org/projects/gtp/resources.html GNOME L10n Resources]
'''Future'''
* [http://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
* [http://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]


Other ways to help:
2019:
* None yet, but some L10N talks are submitted for flock, see https://pagure.io/flock/


* [[#Bug_Reporting.2C_Testing.2C_and_Quality_Assurance| Bug Reporting]]
'''Previous'''
* Become a [[L10N/Maintainer| Maintainer of a language team]]


== Teams ==
2017:
* 11-17 April: [[G11N/vFAD Translation F26]]
2016:
* 3-9 September: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-25-translation-sprint/ F25 vFAD]
* 1-6 April: [https://communityblog.fedoraproject.org/fedora-translation-sprint-5-days-50-members-20-thousand-words/ F24 vFAD]
2015:
* 1-3 November: G11N FAD in Tokyo
* 1 November: [[Fedora_Khmer_Translation_Sprint|Fedora Khmer Translation Sprint]]
* 31 October: [https://jonaazizaj.wordpress.com/2015/12/07/fedora-localization-sprint-1/ 1st L10N Sprint in Albania]
''Please feel free to use [[File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp|this presentation template]] for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.''
<!-- Line 3 -->
|- style="vertical-align:top;"
<!-- Line 3, left -->
| <big>'''Schedule'''</big>


* Teams are currently listed/managed at [[L10N/Teams| teams page]] .
* [https://fedorapeople.org/groups/schedule/f-{{FedoraVersionNumber|next}}/f-{{FedoraVersionNumber|next}}-key-tasks.html Fedora Release Schedule Page]
* [[Docs_Project_schedule| Fedora Documentation release schedule]]  


== 'cvsl10n' Group Administrators and Sponsors ==
Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.


* People who can offer to sponsor you are listed/managed at [[L10N/GroupSponsors| 'cvsl10n' Group Sponsors]].
For more information: [[L10N_Freezes#| String Freeze and Translation Deadline]]
<!-- Line 3, right -->
|| <big>'''Current tasks'''</big>


== Communication ==
* One major challenge is the migration of our [[L10N/Translation_Platform]]
* All tasks can be seen on Pagure: https://pagure.io/fedora-l10n/tickets


=== Mailing list ===
|}


There are some [http://redhat.com/mailman/listinfo mailing lists] that interest members of the FLP.
== Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance ==


* The main list is [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list fedora-trans-list]  ([http://redhat.com/mailman/listinfo/fedora-trans-list archive] ), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exist, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.
* Technical issues are discussed at [http://www.redhat.com/mailman/listinfo/fedora-i18n-list fedora-i18n-list] . If you are interested in more than translations, e.g. our websites, Bugzilla, the mailing list, etc, you would want to join this as well.


==== Commits list ====
Useful Bugzilla pages:
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open L10N bugs]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10N components]


* We've setup the group 'l10n-commits' for those who would like to receive emails for commits in the <code>/cvs/l10n/</code> repo and various other emails.
== Notes and other information ==
* To subscribe, go to the [https://admin.fedoraproject.org/accounts/ Fedora Accounts System] and add yourself to [https://admin.fedoraproject.org/accounts/group/view/l10n-commits l10n-commits]. Unfortunately the system needs approval, so someone should jump in to approve you, which should happen quickly.


=== IRC channel ===
=== Useful resources ===


* <code>#fedora-l10n</code> on [http://freenode.net/ freenode]  
* [[Docs_Project_guides_table| Docs Priorities]]
* [[L10N_Tips_for_translators| Tips for translators]]
* [https://wiki.gnome.org/TranslationProject GNOME L10N Resources]
* [https://l10n.kde.org/docs/translation-howto/ KDE Translation HOWTO]
* [https://www.gnu.org/software/gettext/manual/gettext.html GNU gettext Manual]


=== Meetings ===
=== Some other interesting Bugzilla queries ===


* See [[L10N/Meetings| L10N/Meetings]]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]  
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]


== Schedule ==
=== Language list ===
Refer to [https://translate.fedoraproject.org/languages/ Weblate Language List]  for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.


* [[Releases/Schedule| Fedora Release Schedule Page]]
* [[L10N_CODE_NAME| List of Language Names, Localized Version, and Code]]
* [[DocsProject/Schedule| Fedora Documentation release schedule]]  


Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.
== Historic content ==


== Fedora L10N Steering Committee ==
=== Fedora L10N Steering Committee ===


The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP).  Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance, and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.
The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP).  Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.


If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.
If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10N Steering Committee.


For more information: [[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10n Steering Committee]]
For more information: [[L10N/SteeringCommittee| Fedora L10N Steering Committee]]


== Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance ==
=== L10N QA Test Day ===


Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exists, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.
Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.


Useful Bugzilla pages:
For more information: [[L10N_QA_Test_Day#| L10N QA Test Day]]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Fedora%20Localization Create a new bug report]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?product=Fedora%20Localization&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=ON_DEV&bug_status=ON_QA&bug_status=RELEASE_PENDING&bug_status=POST&bug_status=FAILS_QA List of all open L10n bugs]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/describecomponents.cgi?product=Fedora%20Localization All Bugzilla L10n components]  
 
Some other interesting Bugzilla queries:
 
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&qa_whiteboard_type=allwordssubstr&qa_whiteboard=&devel_whiteboard_type=allwordssubstr&devel_whiteboard=&keywords_type=allwords&keywords=Translation&cust_facing=&cust_facing_type=substring&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All open translation bugs (searches for "translation" keyword)]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=font&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&bug_status=NEEDINFO_REPORTER&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All font-related bugs (searches for "font" in Summary)]
* [https://bugzilla.redhat.com/bugzilla/buglist.cgi?query_format=advanced&short_desc_type=allwordssubstr&short_desc=&product=Fedora&component_text=&query_format=advanced&bug_status=NEW&bug_status=ASSIGNED&bug_status=REOPENED&bug_status=NEEDINFO&bug_status=MODIFIED&bug_status=UNCONFIRMED&long_desc_type=substring&long_desc=&bug_file_loc_type=allwordssubstr&bug_file_loc=&status_whiteboard_type=allwordssubstr&status_whiteboard=&fixed_in_type=allwordssubstr&fixed_in=&keywords_type=allwords&keywords=i18n&emailassigned_to1=1&emailtype1=exact&email1=&emailassigned_to2=1&emailreporter2=1&emailqa_contact2=1&emailcc2=1&emailtype2=exact&email2=&bugidtype=include&bug_id=&votes=&changedin=&chfieldfrom=&chfieldto=Now&chfieldvalue=&cmdtype=doit&order=Reuse+same+sort+as+last+time&field0-0-0=noop&type0-0-0=noop&value0-0-0= All i18n bugs (searches for "i18n" keyword)]  


[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]
[[Category:Fedora sub-projects]]

Latest revision as of 18:15, 25 June 2021

L10N.png


The goal of the Fedora Localization Project (FLP) is to bring everything around Fedora (the Software, Documentation, Websites, and culture) closer to local communities (countries, languages and in general cultural groups). Usually, this involves doing translations via PO files but is certainly not limited to that.

Joining the Fedora Localization Project

To learn how to join Fedora Localization Project, please refer to the Fedora Localization Guide.

New translators:

Contributing roles in the L10N (localization) Project
Translator role   Team coordinator role   Localization administrator role

This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.

Teams are currently listed/managed at teams page.

Other ways to help: Bug Reporting

Communication

Mailing list

There are some mailing lists that should interest members of the Fedora L10N Project.

  • The main list is trans list (archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
  • There is a trans-bugs mailing list as well to report and discuss bugs in localization components

IRC channel

Meetings

Localization Sprint and events

Future

2019:

Previous

2017:

2016:

2015:

Please feel free to use File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.

Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

For more information: String Freeze and Translation Deadline

Current tasks

Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exist, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

Useful Bugzilla pages:

Notes and other information

Useful resources

Some other interesting Bugzilla queries

Language list

Refer to Weblate Language List for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

Historic content

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10N Steering Committee.

For more information: Fedora L10N Steering Committee

L10N QA Test Day

Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.

For more information: L10N QA Test Day