From Fedora Project Wiki

< L10N‎ | Teams‎ | Spanish

No edit summary
No edit summary
Line 5: Line 5:
! Error
! Error
! Tiene que ser
! Tiene que ser
! Justificación (y observaciones)
! Justificación y observaciones
|-
|A
|-
|-
|area || area || área || De acuerdo a la RAE: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=%C3%A1rea&origen=RAE referencia]
|area || area || área || De acuerdo a la RAE: [http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=%C3%A1rea&origen=RAE referencia]
|-
|-
| button || boton || botón || plural: botones
|B
|-
| button || boton || botón || plural: botones ||
|-
|C
|-
|-
| click || click || clic || Discutido en la lista de fedora-trans-es, "pulsar" es también gramaticalmente correcto, pero "clic" es más acertado en cuestión de fonética
| click || click || clic || Discutido en la lista de fedora-trans-es, "pulsar" es también gramaticalmente correcto, pero "clic" es más acertado en cuestión de fonética
|-
|cracker || || atacante ||
|D
|-
|Deployment || implementación || despliegue ||
|-
|E
|-
|-
|easy || facil || fácil ||
|easy || facil || fácil ||
|-
|-
|Deployment || implementación || despliegue
|English || ingles || inglés ||
|-
|H
|-
|-
|English || ingles || inglés ||
|kacker || atacante || hacker ||
|-
|-
|hard || dificil || difícil ||
|hard || dificil || difícil ||
|-
|-
|host || host || equipo
|host || host || equipo ||
|-
|I
|-
|-
|icon || icono || ícono ||
|icon || icono || ícono ||
|-
|-
|interface || interface || interfaz || plural: interfaces
|integer || integro || entero ||
|-
|interface || interface || interfaz || plural: interfaces ||
|-
|image || imágen || imagen || plural: imágenes ||
|-
|-
|image || imágen || imagen || plural: imágenes
|M
|-
|-
|method || metodo || método || plural: métodos
|method || metodo || método || plural: métodos ||
|-
|-
|mouse || mouse || ratón ||
|mouse || mouse || ratón ||
|-
|P
|-
|-
|page || pagina || página ||
|page || pagina || página ||
|-
|path || camino || ruta ||
|-
|-
|photograph || fotografia || fotografía ||
|photograph || fotografia || fotografía ||
|-
|-
|pool || pila || grupo
|pool || pila || grupo ||
|-
|R
|-
|reign || dominio || reinado ||
|-
|-
|reign || dominio || reinado
|RHEL || Red Hat Enterprise Linux || Linux para empresas de Red Hat ||
|-
|-
|RHEL || Red Hat Enterprise Linux || Linux para empresas de Red Hat
|S
|-
|-
|screenshot || pantallazo || captura de pantalla
|screenshot || pantallazo || captura de pantalla (aunque las dos se entienden) ||
|-
|-
|session || sesion || sesión ||
|session || sesion || sesión ||
Line 49: Line 78:
|something || aglo || algo ||
|something || aglo || algo ||
|-
|-
|storage || almacenaje || almacenamiento
|storage || almacenaje || almacenamiento ||
|-
|W
|-
|-
|will allow || permitira || permitirá ||
|will allow || permitira || permitirá ||
|-
|-
|}
|}

Revision as of 17:05, 31 October 2009

Errores más comunes al traducir al lenguaje español:

Original Error Tiene que ser Justificación y observaciones
A
area area área De acuerdo a la RAE: referencia
B
button boton botón plural: botones
C
click click clic Discutido en la lista de fedora-trans-es, "pulsar" es también gramaticalmente correcto, pero "clic" es más acertado en cuestión de fonética
cracker atacante D
Deployment implementación despliegue
E
easy facil fácil
English ingles inglés
H
kacker atacante hacker
hard dificil difícil
host host equipo
I
icon icono ícono
integer integro entero
interface interface interfaz plural: interfaces
image imágen imagen plural: imágenes
M
method metodo método plural: métodos
mouse mouse ratón
P
page pagina página
path camino ruta
photograph fotografia fotografía
pool pila grupo
R
reign dominio reinado
RHEL Red Hat Enterprise Linux Linux para empresas de Red Hat
S
screenshot pantallazo captura de pantalla (aunque las dos se entienden)
session sesion sesión
something aglo algo
storage almacenaje almacenamiento
W
will allow permitira permitirá