From Fedora Project Wiki
fp-wiki>ImportUser
(Imported from MoinMoin)
 
m (1 revision(s))
(No difference)

Revision as of 16:25, 24 May 2008

Il Fedora Localization Project

L'obbiettivo del Fedora Localization Project (FLP) è portare tutto ciò che gira attorno a Fedora (il Software, Documentazione, Siti Web e la cultura) più vicino alle comunità locali (paesi, lingue ed in generale i gruppi culturali). Di solito questo implica la traduzione mediante files PO ma certamente non si limita a questo.


Liste dei linguaggi

Fate riferimento a http://translate.fedoraproject.org/languages per un anteprima di quante lingue sono disponibili e possiedono una traduzione del nostro software essenziale.


Partecipare al Fedora Localization Project

Per sapere come partecipare al Fedora Localization Project, fare riferimento alla pagina Partecipare .


Nuovi Traduttori Vecchi TraduttoriBR ~-(da i18n.redhat.com)-~ altri modi di aiutare
- Guida rapida alle traduzioni - TQSG (aggiornata, vedi v0.3.9)
- Accesso ai repositori
- Elementi di base dei CVS
- FAQ
- Traduzione dei siti web
- Come tradurre KDE
- Risorse GNOME L10n
- Manuale GNU gettext
- Accesso ai repositori
- TQSG (aggiornata, vedi v0.3.9)
- FAQ
- Pagina GUI (sarà presto aggiornata)

- Segnalazione degli errori
- Diventare un Manutentore
- Project Maintenance

Alcuni altri links:


Teams

Comunicazioni

Mailing list

Ci sono alcune mailing lists che interessano gli appartenenti del FLP.

  • La lista principale è fedora-trans-list (archivio ), che contiene le vecchie discussioni sulle traduzioni, coordinazione nel team, etc.
  • Le problematiche tecniche sono discusse su fedora-i18n-list . Se siete interessati a qualcosa in più che tradurre, come ad esempio i nostri siti web, bugzilla, la mailing list, etc, dovrete partecipare anche a questa.

Liste dei commits

  • Abbiamo fatto il gruppo 'l10n-commits' per coloro che vogliono ricevere emails per i commits nel repositorio /cvs/l10n/ e varie altre emails.
  • Per sottoscriversi, andare su your account ed aggiungersi a 'l10n-commits'. Sfortunatamente il sistema richiede un approvazione, perciò qualcuno dovrà autorizzarvi, in genere accade abbastanza velocemente.

Canale IRC

Riunioni

Agenda

Entrambe queste agende includono le date di freeze delle traduzioni, che sono quelle date in cui le traduzioni vengono prese per essere aggiunte al prodotto.

Compiti

Date un occhiata alla pagina L10N/Tasks ed aggiungete il vostro nome a fianco di una cosa su cui siete interessati ad aiutare.

Fedora L10N Steering Committee

Il Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) coordina il Fedora Localization Project (FLP). La sua missione è fornire ai traduttori Fedora le indicazioni necessarie, e supportarli nei loro sforzi di localizzazione del Fedora Project in molteplici linguaggi e culture.

Per domande, chiarificazioni o problemi, contattare il Fedora L10N Steering Committee.

Details about the Fedora L10N Steering Committee FLSCo agenda

Segnalazione degli errori, verifiche, ed assicurazione della qualità

Prima di inviare una segnalazione d'errore, siete pregati di leggere l'elenco degli errori attuali e precedenti del corrispondente pacchetto software per determinare se l'errore è già stato segnalato. Se l'errore non esiste, inserire una segnalazione con la pagina di Bugzilla. Se l'errore esiste e non è stato risolto, aggiungere le informazioni aggiuntive alla segnalazione esistente. Se l'errore esiste ed è stato risolto, fate quanto descritto nella segnalazione per verificare che l'errore sia stato effettivamente risolto. Se non lo è stato, riapritelo.

Pagine utili di Bugzilla:

Alcune altre query Bugzilla interessanti: