From Fedora Project Wiki
Line 24: Line 24:
Novos Tradutores:
Novos Tradutores:


* [https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide/pt-br Guia de Localização do Fedora]
* [https://fedoraproject.org/wiki/L10N/Guide/pt Guia de Localização do Fedora]
* [[L10N_FAQ| Perguntas Frequentes]]
* [[L10N_FAQ| Perguntas Frequentes]]
* [[L10N_Tools| Ferramentas utilizadas pelo Fedora Localization Project]]
* [[L10N_Tools| Ferramentas utilizadas pelo Fedora Localization Project]]

Revision as of 14:31, 12 September 2015

L10N.png

O Projeto de Localização do Fedora ou L10n

Join Translator.png
Tradutor

O Objetivo do Fedora Localization Project (FLP) é trazer tudo que engloba o Fedora (o Software, a Documentação, os websites e a cultura) para mais próximo das comunidades locais (países, idiomas e grupos culturais em geral). Isto normalmente envolve tradução através de arquivos PO, mas certamente não se limita apenas a isso.

Lista de Idiomas

Siga para https://www.transifex.net/languages/ para ter uma visão geral de quantos idiomas estão disponíveis e tem uma tradução substancial de nossos softwares essenciais.

Unindo-se ao Fedora Localization Project

Para saber como aderir ao Projeto de Localização do Fedora, por favor, consulte o Guia de Localização do Fedora.

Novos Tradutores:

Outros recursos importantes:

Outras maneiras de ajudar

Equipas

Comunicação

Lista de Discussão

Existem algumas listas de discussão que interessam aos membros do FLP.

  • A lista principal é a trans list (arquivo), que guarda discussões sobre tradução, coordenação de equipas, etc.
  • Alguns problemas são discutidos na lista i18n. Se está interessado em métodos de entrada, fontes internacionais, etc, você pode desejar entrar nessa lista também.

Lista de Commits

  • Nós configuramos o grupo 'l10n-commits' para aqueles que desejam receber emails para commits no repositório /cvs/l10n/ e vários outros emails.
  • Para se inscrever, vá para o Fedora Accounts System e entre para o grupo l10n-commits. Infelizmente o sistema precisa de aprovação, então alguém deve aprová-lo, o que deve acontecer rápido.

Canal IRC

Encontros

Agenda

Ambas as agendas incluem as datas de "congelamento" das traduções, que são datas em que as traduções são enviadas para serem adicionadas ao produto.

Fedora L10N Steering Committee

O Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) lidera o Fedora Localization Project (FLP). Sua missão é fornecer aos tradutores do Fedora a orientação necessária, e apoiar seus esforços para traduzir o Projeto Fedora para múltiplos idiomas e culturas.

Se você tem perguntas, precisa de esclarecimentos ou tem problemas, por favor entre em contato com o Fedora L10n Steering Committee.

Para mais informações: Fedora L10n Steering Committee

Comunicação de Erros (Bugs), Testes e Garantia de Qualidade

Antes de enviar um erro, leia toda a lista de erros atuais e anteriores para o pacote de programa correspondente para determinar se o seu erro já foi reportado. Se o seu erro ainda não existir, insira um relatório de erro, utilizando a página do Bugzilla. Se o seu erro já existe e ainda não foi resolvido, adicione informação adicional para o erro existente. Se o seu erro já existe, mas já foi resolvido, atualize para a versão no relatório de erro para determinar se o mesmo foi resolvido corretamente. Se não foi, reabra o erro. Páginas úteis do Bugzilla

Outras consultas interessantes do Bugzilla:

Traduzido por --Miguel Sousa 01:23, 22 December 2011 (UTC) / --Mansil (talk) 16:44, 11 September 2015 (UTC)