From Fedora Project Wiki

< L10N

Revision as of 18:52, 18 August 2019 by Mansil (talk | contribs)

L10N.png

O objetivo do Projeto de Localização do Fedora (FLP) é aproximar o Fedora (Software, Documentação, Sites da Web, e cultura) das comunidades locais (países, idiomas e grupos culturais em geral). Normalmente, isto envolve efetuar traduções por meio de ficheiros PO, mas certamente não se limita a isso.

Aderir ao Projeto de Localização do Fedora

Para saber como juntar-se ao Projeto de Localização Fedora, por favor, consulte o Guia de Localização do Fedora.

Novos tradutores:

Funções de contribuição no Projeto L10n (localização)
Translator role   Team coordinator role   Localization administrator role

This is only suggestions for contributing roles. Only your imagination sets the limits.

As equipas atualmente estão listadas e são geridas na página das equipas.

Other ways to help: Reportar erros (Bug)

Communicação

Listas de Endereços

There are some mailing lists that should interest members of the Fedora L10 Project.

  • The main list is trans list (archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
  • There is a trans-bugs mailing list as well to report and discuss bugs in localization components

Canal IRC

Encontros

"Sprint" Localização e eventos

Futuro

2019:

Anos anteriores

2017:

2016:

2015:

Please feel free to use File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.

Agenda

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

For more information: String Freeze and Translation Deadline

tarefas atuais

Comunicação de Erros (Bugs), Testes e Garantia de Qualidade

Antes de enviar um erro, leia toda a lista de erros atuais e anteriores para o pacote de programa correspondente para determinar se o seu erro já foi reportado. Se o seu erro ainda não existir, insira um relatório de erro, utilizando a página do Bugzilla. Se o seu erro já existe e ainda não foi resolvido, adicione informação adicional para o erro existente. Se o seu erro já existe, mas já foi resolvido, atualize para a versão no relatório de erro para determinar se o mesmo foi resolvido corretamente. Se não foi, reabra o erro.

Páginas úteis do Bugzilla

Notas e outra informação

Recursos úteis

Algumas outras consultas interessantes do Bugzilla

Lista de Idiomas

Refer to Zanata Language List for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

Conteúdo do Histórico

Comité Diretivo Fedora L10N

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10n Steering Committee.

Para mais informação: Comité Diretivo Fedora L10n

Dia de Testes QA L10N

Aderir a este evento permite que os participantes melhorem a qualidade da tradução para o lançamento final sem ter que aguardar pelo próximo lançamento disponível.

Para mais informação: Dia de Testes QA L10N (EN)

Traduzido/Atualizado por: --Miguel Sousa 01:23, 22 December 2011 (UTC) --Mansil (talk) 15:37, 12 September 2015 (UTC) --Mansil (talk) 13:00, 17 de agosto de 2019 (UTC)