From Fedora Project Wiki
(Created page with "__NOTOC__ {{autolang|base=yes}} {{header|L10N.png}} Мета Проекту Локалізації Fedora (FLP) - наблизити все навколо Fedora (прогр...")
 
Line 143: Line 143:
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Localization]]
 
[[Category:Fedora sub-projects]]
 
[[Category:Fedora sub-projects]]
 +
[[Category:Ukrainian]]

Revision as of 10:09, 20 April 2020

L10N.png


Мета Проекту Локалізації Fedora (FLP) - наблизити все навколо Fedora (програмне забезпечення, документацію, веб-сайти та культуру) до місцевих спільнот (країн, мов та загальнокультурних груп)ю Зазвичай, це передбачає переклад через файли PO, але це, звичайно, не обмежується тільки цим.

Приєднання до Проекту Локалізації Fedora

Щоб дізнатися, як приєднатися до Проекту Локалізації Fedora, зверніться до сторінки Fedora Localization Guide.

Новим перекладачам:

Внесок та роль у Проекті L10N (локалізація)
Translator role   Team coordinator role   Localization administrator role

Це лише пропозиції щодо ролей. Тільки ваше уявлення встановлює межі.

Наразі, команди перераховані/керовані у teams page.

Інщі способи допомоги: Bug Reporting

Communication

Mailing list

There are some mailing lists that should interest members of the Fedora L10N Project.

  • The main list is trans list (archive), which holds discussions about translations, team coordination, etc.
  • Some issues are discussed at i18n list. If you are interested in input methods, international fonts, etc, you would want to join this as well.
  • There is a trans-bugs mailing list as well to report and discuss bugs in localization components

IRC channel

Meetings

Localization Sprint and events

Future

2019:

Previous

2017:

2016:

2015:

Please feel free to use File:Fedora-g11n-presentation-template-v0.2.odp for your presentation. Any part can be edited or deleted. You can also add your own slides.

Schedule

Both of these schedules include translation freeze dates, which are dates that translations are picked up for adding them into the product.

For more information: String Freeze and Translation Deadline

Current tasks

Bug Reporting, Testing, and Quality Assurance

Before you file a bug, please read through the list of current and previous bugs for the corresponding software package to determine if your bug has already been filed. If your bug does not exist, enter a bug report using the Bugzilla bug entry page. If your bug exists and has not been fixed, add additional information to the existing bug. If your bug exists and has been fixed, upgrade to the version in the bug report to determine if the bug was properly fixed. If it was not, reopen the bug.

Useful Bugzilla pages:

Notes and other information

Useful resources

Some other interesting Bugzilla queries

Language list

Refer to Weblate Language List for an overview of how many languages are available and have substantial translation of our essential software.

Historic content

Fedora L10N Steering Committee

The Fedora Localization Steering Committee (FLSCo) leads the Fedora Localization Project (FLP). Its mission is to provide the Fedora translators with necessary guidance and support their efforts to localize the Fedora Project to multiple languages and cultures.

If you have a question, need clarifications or have problems, please contact Fedora L10N Steering Committee.

For more information: Fedora L10N Steering Committee

L10N QA Test Day

Joining this event allows the participants to improve the translation quality for the final release without waiting for next available release.

For more information: L10N QA Test Day