From Fedora Project Wiki

 
(10 intermediate revisions by 4 users not shown)
Line 6: Line 6:
Bergabunglah di milis [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-id klik di sini]
Bergabunglah di milis [https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-id klik di sini]


== Pengelola ==
== Koordinator ==


* [[DapidCandra]]
* [[TeguhDwicaksana|Teguh Dwicaksana]]


== Tim ==
== Tim ==
* [[User:Atriwidada|Andika Triwidada]]
* [[User:Arifiauo|Arif Tri Waluyo]]
* [[User:Arifiauo|Arif Tri Waluyo]]
* [[ChristopherusLaurentius]]
* [[User:armanwu|Arman Arisman]]
* [[DapidCandra]]
* [[User:Claurent|Christopherus Laurentius]]
* [[ErwienSamantha]]
* [[User:Dapidc|Dapid Candra]]
* [[TeguhDwicaksana]]
* [[User:Erwiensamantha|Erwien Yustitiawan]]
* [[User:Jurankdankkal|Prima Yogi Loviniltra]]
* [[TeguhDwicaksana|Teguh Dwicaksana]]


== Pranala ==
== Pranala ==


* [http://en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language Bahasa Indonesia]  
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Indonesian_language Bahasa Indonesia]  
* [http://translate.fedoraproject.org/teams/id Team Indonesia]  
* [https://translate.fedoraproject.org/languages/id/ Weblate - Penerjemahan Fedora modul bahasa Indonesia]
* [http://www.i15n.org/wiki/Halaman_Utama i15n, koordinasi Indonesianisasi (peng-Indonesiaan) sumber dan isi terbuka]  
* [https://docs.fedoraproject.org/id/docs/ dokumentasi Fedora dalam bahasa Indonesia]
* [http://pusatbahasa.diknas.go.id/kbbi/ Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring]  
* [https://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/language/id/members/ Fedora Indonesia Translation Team]  
* [http://pusatbahasa.diknas.go.id/glosarium/ Glosarium Bahasa Indonesia]  
<!-- * [http://www.i15n.org/wiki/Halaman_Utama i15n, koordinasi Indonesianisasi (peng-Indonesiaan) sumber dan isi terbuka] -->
* [http://badanbahasa.kemdiknas.go.id/kbbi/ Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring]  
* [http://badanbahasa.kemdiknas.go.id/glosarium/ Glosarium Bahasa Indonesia]  
* [http://bahtera.org/kateglo/ kamus, tesaurus, dan glosarium bahasa Indonesia]
* [http://bahtera.org/kateglo/ kamus, tesaurus, dan glosarium bahasa Indonesia]




[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]

Latest revision as of 00:53, 24 November 2022

Proyek Lokalisasi Fedora

Tim Penerjemah Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia sebagai bahasa nasional Indonesia harus memudahkan semua orang untuk belajar menggunakan komputer. Terjemahan yang singkat jelas dan lengkap diharapkan akan menyuburkan minat belajar komputer di semua kalangan sehingga penguasaan teknologi komputer di Indonesia bisa lebih maju lagi.

Bergabunglah di milis klik di sini

Koordinator

Tim

Pranala