From Fedora Project Wiki
(add guidelines example)
No edit summary
 
Line 11: Line 11:


Upstream project:
Upstream project:
* MUST include a translator section in their documentation explaining "How to contribute"
* MUST include a localization engagement badge in source code
* MUST credit translators in application and release notes
* MUST credit translators in application and release notes
* MUST use named variables
* MUST use named variables

Latest revision as of 06:13, 7 February 2020

Using the Fedora translation platform is easy, but what is the difference between it and other translation platforms?

Why should the Fedora community pay to host someone else project?

  • We support any project sharing the same values as the Fedora Project
  • To improve upstream i18n support
  • It is a source of growth of our community

Why would a project use our infrastructure?

  • Team management and review (--> quality of translation)
  • Upstream contribution to improve localization features

Upstream project:

  • MUST include a translator section in their documentation explaining "How to contribute"
  • MUST include a localization engagement badge in source code
  • MUST credit translators in application and release notes
  • MUST use named variables
  • SHOULD prevent sentence splits
  • SHOULD enable translation of man pages
  • SHOULD enable translation of documentation


References: