From Fedora Project Wiki
No edit summary
(fix link)
 
(21 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 6: Line 6:
Als Rawhide wird die momentane Entwicklungsversion von Fedora bezeichnet. Sie besteht aus einer Paketquelle namens "rawhide" und einem täglichen Massenspeicher-Abbild, welches alle aktualisierten Fedora Pakete enthält. Nächtliche Live ISO-Abbilder sind als früher Teil des [[Fedora Release Life Cycle]] ebenfalls verfügbar.
Als Rawhide wird die momentane Entwicklungsversion von Fedora bezeichnet. Sie besteht aus einer Paketquelle namens "rawhide" und einem täglichen Massenspeicher-Abbild, welches alle aktualisierten Fedora Pakete enthält. Nächtliche Live ISO-Abbilder sind als früher Teil des [[Fedora Release Life Cycle]] ebenfalls verfügbar.


Rawhide wird manchmal nur grob als "development" oder "master"  bezeichnet (da es der "master" Branch in den Git Repo's ist).  
Rawhide wird manchmal nur grob als "development" oder "master"  bezeichnet (da es der "master" Branch unter den Git Repositories ist).  


== Ziele ==
== Ziele ==
Line 12: Line 12:
Für Rawhide sind folgende Ziele gesetzt:  
Für Rawhide sind folgende Ziele gesetzt:  


* To allow package maintainers to integrate the newest '''usable''' versions of their packages into Fedora.  
* Paketbetreuern die Möglichkeit zu schaffen ihre neuesten '''lauffähigen''' Paketversionen in Fedora zu integrieren.  
* To allow advanced users access to the newest '''usable''' packages in a rolling manner.
* Fortgeschrittenen Benutzern die Möglichkeit zu geben auf die neuesten '''lauffähigen''' Pakete mit einer "Rolling Release" Manier zuzugreifen.
* To allow incremental changes to packages that are either too minor or major to go to stable Fedora releases.
* Um steigendere Änderungen für Pakete zu erlauben die entweder zu klein oder groß ausfallen um in die nächste stabile Fedora Version aufgenommen zu werden.
* To identify and fix issues with packages before they reach a stable release of Fedora.
* Um Probleme mit Paketen vor der Veröffentlichung der stabilen Version unter Fedora zu erkennen und zu beheben.


== Rawhide Benutzung ==
== Benutzung von Rawhide ==


This section discusses rawhide's target users and how to test Rawhide with Live media, within a virtual installation or on a bare metal installation.
Dieser Teil behandelt die Zielgruppe von Rawhide, wie Rawhide mit Live-Medien getestet werden kann, wie Rawhide in einer virtuellen Umgebung installiert werden kann, oder auch normal auf einem Rechner installiert werden kann.


=== Publikum ===
=== Zielgruppe ===


Rawhide ist an fortgeschrittene Nutzer gerichtet, Tester und Paketbetreuer.  
Rawhide ist an fortgeschrittene Nutzer gerichtet, Tester und Paketbetreuer.  
Line 31: Line 31:
* Im Stande sein Fehler zu beseitigen. Ab und zu treten Probleme mit Rawhide Paketen auf, und Sie sollten gute Fähigkeiten zur Fehlerbehebung mitbringen, verbunden mit der Fähigkeit Informationen zu Fehlerberichten zu sammeln. Sie brauchen ein gutes Verständnis von YUM und wie Pakete "downgrade"(t) werden, sowie das Beheben von Fehlern beim Rechnerstart.
* Im Stande sein Fehler zu beseitigen. Ab und zu treten Probleme mit Rawhide Paketen auf, und Sie sollten gute Fähigkeiten zur Fehlerbehebung mitbringen, verbunden mit der Fähigkeit Informationen zu Fehlerberichten zu sammeln. Sie brauchen ein gutes Verständnis von YUM und wie Pakete "downgrade"(t) werden, sowie das Beheben von Fehlern beim Rechnerstart.


* Zeit mitbringen und den Wunsch neue Oberflächen und Änderungen kennenzulernen. Rawhide Pakete orientieren sich start an Upstream Projekten, daher sind Oberflächen und Kommandozeilen-Optionen häufigen Änderungen unterworfen.
* Zeit mitbringen und den Wunsch neue Oberflächen und Änderungen kennenzulernen. Rawhide Pakete orientieren sich stark an Upstream Projekten, daher sind Oberflächen und Kommandozeilen-Optionen häufigen Änderungen unterworfen.


* Häufige Rechnerneustarte zum Testen neuer Kernel Versionen und der Bestätigung des Rechnerstart-Vorgangs. Wenn Sie nicht oft neustarten können, ziehen Sie Rawhide stattdessen eine stabile Veröffentlichung vor.
* Häufige Rechnerneustarte zum Testen neuer Kernel Versionen und der Bestätigung des Rechnerstart-Vorgangs. Wenn Sie nicht oft neustarten können, ziehen Sie Rawhide stattdessen eine stabile Veröffentlichung vor.


* Bereit und in der Lage sein Fehlerberichte im Fehlerfall anzulegen und Betreuern helfen Informationen zusammenzustellen um diese Fehler zu beheben.  
* Bereit und in der Lage sein, Fehlerberichte im Fehlerfall anzulegen und Betreuern helfen Informationen zusammenzustellen um diese Fehler zu beheben.  


If the above doesn't match you, you may wish to instead follow the [[Releases/Branched|Branched]] release (depending on the point in the [[Releases/{{FedoraVersion||next}}/Schedule|release cycle]]) or use regular stable Fedora releases.  
Falls dies nicht auf Sie zutrifft, sollten Sie stattdessen die  [[Releases/Branched|Branched]] Veröffentlichung von Fedora in Betracht ziehen(abhängig vom Zeitpunkt im [[Releases/{{FedoraVersion||next}}/Schedule|Veröffentlichungszyklus]]) oder
eine regulär veröffentlichte stabile Fedora Version nutzen.


=== Live Medien ===
=== Live Medien ===


After the release of the previous final release, but before the [[Releases/{{FedoraVersion||next}}|Branch event]], [http://alt.fedoraproject.org/pub/alt/nightly-composes/ nightly builds] will be composed from Rawhide. You may be able to use these automated Live images to boot and test Rawhide. These images are automatically composed and not tested by [[QA]].  
Nach der Veröffentlichung der vorher finalen Veröffentlichung, aber bevor dem [[Releases/{{FedoraVersion||next}}|Branch event]], werden [http://alt.fedoraproject.org/pub/alt/nightly-composes/ Nightly Builds] für Fedora zusammengestellt. Sie sollten diese automatisiert generierten Live-Abbilder zum Starten und Testen von Rawhide nutzen. Da diese Abbilder automatisch generiert werden, können sie nicht vom [[QA]] Team getestet werden.


=== Virtuelle Instanzen  ===
=== Virtuelle Instanzen  ===


You may wish to install and run Rawhide in a virtual machine (VM) instance. This allows you to test Rawhide when not running Linux, or avoid any impact to your day-to-day workflow.
Vielleicht möchten Sie Rawhide unter einer Virtuellen Maschineninstanz (VM) installieren und testen. Dies erlaubt Ihnen darüber hinaus Rawhide zu testen wenn Sie nicht Linux ausführen, oder jeglichen Einfluss auf ihren täglichen Arbeitsablauf vermeiden möchten.


See the section below on setting up a Rawhide install.
Betrachten Sie den unteren Teil zum Einrichten einer Rawhide Installation.


=== Beschaffen einer Rawhide Installation ===
=== Beschaffen einer Rawhide Installation ===


The following options are available to install a fedora rawhide instance:  
Die folgenden Optionen stehen bereit um eine Fedora Rawhide Instanz zu installieren:  


==== Installation via Live Medien ====
==== Installation via Live Medien ====


If Live media are being composed from Rawhide (see above), you may be able to download the Live media, copy it to local media, boot and install Rawhide.  
Wenn Live-Medien aus Rawhide zusammengestellt werden (siehe oben), können Sie die Live-Medien herunterladen, auf ein lokales Medium kopieren, und Rawhide starten und installieren.  


This is the most fragile way to get a Rawhide install, as Live media is only produced at some points in the cycle, sometimes does not compose, and when it does, may not install correctly.  
Dieser Weg an eine Rawhide Installation zu gelangen klappt nicht immer, da Live-Medien erst ab bestimmten Punkten im Entwicklungszyklus bereitgestellt werden, und wenn diese zur Verfügung stehen, und nicht fehlerbehaftet sind, wenn sie überhaupt zusammengestellt werden können, nicht in der Lage sind Fedora korrekt zu installieren.  


==== Gebrauch von rawhide Boot.iso ====
==== Gebrauch von rawhide Boot.iso ====


Unless some problem occurs, a boot.iso is produced each day in the rawhide compose. It may or may not install, depending on the state of the tree and the installer. You can copy the boot.iso to media in any of the normal ways and use it to install.  
Falls keine Probleme auftreten, wird eine boot.iso täglich in der Rawhide Zusammenstellung erstellt. Diese Datei kann oder kann nicht im stande sein zu installieren, abhängig vom Status des Wurzelverzeichnis und des Installers. Sie können die boot.iso Datei auf beliebige Weise der normalen Wege kopieren und zum Installieren nutzen.


==== Installer Verweisung auf Rawhide ====
==== Installer Verweisung auf Rawhide ====


You can sometimes install Rawhide by using a stable install media and pointing it to the Rawhide repository for packages to install.  
Manchmal können Sie Rawhide installieren in dem Sie ein stabiles Installationsmedium  nutzen und den Installer anschließend auf die Rawhide Softwarequelle für die zu installierende Software verweisen.


# Download the latest stable or branched install media. (netinstall or DVD install)
# Laden sie das letzte stabile oder branched Installationsmedium herunter. (Netzinstallation oder DVD Installation)
# Copy to local media (USB or DVD or CD)
# Beschreiben Sie ihr lokales Medium mit dem Installationsmedium (USB oder DVD oder CD)
# Boot media and go to the 'Install Source' section and manually enter:<br />https://dl.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/development/rawhide/x86_64/os/<br />(or i386 for 32bit)
# Starten Sie das Medium und gehen Sie auf den Bereich 'Installationsquellen' und geben Sie manuell folgendes ein:
# Finish the install as normal.
{{filename|https://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/development/rawhide/Everything/x86_64/os/}}(oder i386 für 32bit)


For this method to work, there should be no major changes in Rawhide that the installer is not ready for, such as packages it depends on being retired or other similar situations.
# Schließen Sie die Installation wie gewöhnlich ab.


==== Yum von Bestehender Installation ====
Damit diese Methode funktioniert, sollten keine großen Änderungen für Rawhide ausstehen für die der Installer nicht vorbereit ist, zum Beispiel Pakete die nicht mehr länger verfügbar sind oder ähnliche Situationen.


You may use yum to upgrade from the most recent Stable or Branched release. You will need to have such an install in place and should likely update to the newest updates before starting.
==== Upgrade mit Yum von bestehender Installation ====


See [[Upgrading_Fedora_using_yum#To_rawhide|Upgrading Fedora using yum Rawhide info]]
Yum kann dazu genutzt werden um von der letzen Stabilen oder Branched Version auf Rawhide zu aktualisieren. Die Installation muss bereits vorliegen, und wenn möglich sollten die neuesten Aktualisierungen installiert sein, bevor Sie mit dem Upgrade beginnen.


This method may fail if there are upgrade path issues (newer packages in Stable or Branched than Rawhide), or broken dependencies.  
Für mehr Infos: [[Upgrading_Fedora_using_yum#To_rawhide|Fedora Upgraden mittels yum Rawhide info]]
 
Diese Methode kann fehlschlagen, wenn Problme mit dem Upgrade-Pfad vorliegen (neure Pakete in dem Stabilen oder Branched Zweig als in Rawhide), oder mit kaputten Abhängigkeiten.


=== Kommunikation  ===
=== Kommunikation  ===


There are a number of ways to communicate with other Rawhide users:  
Es gibt verschiedene Wege um mit anderen Rawhide Benutzern in Verbindung zu treten:


==== IRC ====
==== IRC ====


Rawhide discussion is on topic and welcome in both the {{fpchat|#fedora-devel}} and {{fpchat|#fedora-qa}} IRC channels.
Rawhide Diskussion ist das Thema und Willkommen auf den IRC Kanälen {{fpchat|#fedora-devel}} und {{fpchat|#fedora-qa}}.
 
Die Deutsche Fedora Gemeinschaft stellt Ihre Hilfe gerne auf dem IRC Kanal {{fpchat|#fedora-de}} bereit.


==== Mailing Listen ====
==== Mailing Listen ====


Rawhide discussion is on topic and welcome in both the {{fplist|test}} and {{fplist|devel}} lists.
Rawhide Diskussion ist das Thema und Willkommen auf den Mailinglisten {{fplist|test}} und {{fplist|devel}} lists.


==== Bugzilla ====
==== Bugzilla ====


Rawhide bugs should be reported against the Fedora Product, rawhide version and the affected componentPlease do follow [[BugsAndFeatureRequests|best practices]] when filing. Remember that IRC and mailing lists are useful to help narrow down if some behavior is a bug or where to report it, but are themselves not bug reporting channels. Always file bugs in [http://bugzilla.redhat.com Bugzilla].
Rawhide Fehlerberichte sollten im Fedora Produkt gemeldet werden, mit Rawhide als Version und der betroffenen KomponenteBitte richten Sie sich nach der [[BugsAndFeatureRequests|besten Praxis]] beim Ausfüllen. Denken Sie an das IRC und die Mailing Listen um den Fehler bestmöglich einzugrenzen, und wenn Sie Hilfe benötigen, zum Erkennen von Fehlverhalten und wo dieses berichtet werden soll. Aber diese Orte sind keine Kanäle zum Melden von Fehlerberichten. Fehlerberichte erfolgen stets unter [http://bugzilla.redhat.com Bugzilla].


Note that broken dependencies are mailed to maintainers for each daily Rawhide compose where a package has such broken dependencies. Therefore, it's usually not worth filing a bug for broken dependencies unless they don't appear in the daily report, or you have a fix or improvement to suggest.
Es gilt zu beachten, das kaputte Paket-Abhängigkeiten per E-Mail an die entsprechenden Betreuer verschickt wird, für jede täglich neue Fedora Zusammenstellung. Daher, ist es in der Regel nicht Wert einen Fehlerbericht zu kaputten Abhängigkeiten anzulegen, außer wenn diese nicht im täglichen Fehlerbericht auftauchen, oder ein Fix oder eine Verbesserung aussteht.


== Rawhide Zusammenstellen==
== Rawhide Zusammenstellen ==


Package owners must build for rawhide using koji just like you would any other build; you do not go through the bodhi process and the build becomes available almost immediately.
Paketeigentümer müssen für Rawhide mittels Koji wie für jeden anderen Bauprozess bauen; der Bodhi Prozess wird übersprungen und die fertige Version ist fast sofort zugänglich.


The Rawhide repository is composed every day starting at 08:15UTC. All rawhide builds in the buildsystem at that time are composed and pushed out to mirrors. Rawhide is under "development/rawhide" on the mirrors. You can find a local "development" mirror [http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/development/ on the public mirror list]. Compose time varies depending on number of changes but is typically between 5 and 8 hours.  
Die Rawhide Softwarepaketquelle wird jeden Tag um 09:15 (GMT +1) zusammengestellt. Alle Rawhide Builds im Paketbausystem werden ab diesem Zeitpunkt zusammengestellt und an die Spiegelserver verschickt. Rawhide ist unter "development/rawhide" bei den Spiegelservern zu finden. Ein lokal verfügbarer Spiegelserver zur "Entwicklung" [http://mirrors.fedoraproject.org/publiclist/Fedora/development/ kann auf der öffentlichen Spiegelserver Liste] gefunden werden. Die Zeit bis zur fertigen Zusammenstellung hängt von der Anzahl der Veränderungen ab, und nimmt für gewöhnlich 5 bis 8 Stunden in Anspruch.  


Composes are done in a rawhide chroot using the 'mash' tool called from a script maintained by Fedora Release engineering: http://git.fedorahosted.org/cgit/releng/tree/scripts/buildrawhide If the base set of packages in rawhide needed to compose rawhide are broken, the daily compose may fail.  
Zusammenstellungen werden in Rawhide unter einer chroot Umgebung mit dem  'mash' Werkzeug erzeugt, welches von einem Skript aufgerufen wird dass von dem Fedora Release engineering Team betreut wird: http://git.fedorahosted.org/cgit/releng/tree/scripts/buildrawhide Wenn das Basisset von Paketen in Rawhide die zur Zusammenstellung von Rawhide notwendig sind kaputt sind, schlägt die Tägliche Zusammenstellung womöglich ebenfalls fehl.  


A report for each Rawhide compose is sent to to the {{fplist|test}} and the {{fplist|devel}} lists. This report contains output from the 'repodiff' tool from the previous compose as well as a broken dependency report for packages with broken dependencies. Additionally, private email is sent to maintainers with packages containing broken dependencies.  
Ein Bericht für jede Rawhide Zusammenstellung wird an die Mailinglisten  {{fplist|test}} und {{fplist|devel}} gesendet. Dieser Bericht enthält Auszüge vom 'repodiff' Werkzeug aus früheren Zusammenstellungen, sowie einen Bericht zu kaputten Abhängigkeiten. Optional, wird eine private E-Mail an die Betreuer der Pakete mit den kaputten Abhängigen gesendet.  


Package maintainers should read and follow the [[Updates_Policy#Rawhide_.2F_devel_.2F_master|Rawhide updates policy]] for building any packages in Rawhide.
Paketbetreuer sollten sich die [[Updates_Policy#Rawhide_.2F_devel_.2F_master|Rawhide updates policy]] durchlesen und befolgen für das Bauen von jeglichen Paketen für Rawhide.


If needed and approved by [[Fedora_Engineering_Steering_Committee|FESCo]], Mass Rebuilds are done by release-engineering in Rawhide a month or so before the next release branches from it. Typically these are done for a global change over all packages such as a new gcc release, or rpm package format.  
If needed and approved by [[Fedora_Engineering_Steering_Committee|FESCo]], Mass Rebuilds are done by release-engineering in Rawhide a month or so before the next release branches from it. Typically these are done for a global change over all packages such as a new gcc release, or rpm package format.  


Rawhide packages are currently not signed. Work is ongoing to sign at least the majority of them.
Rawhide Pakete sind momentan nicht signiert. Es geht Arbeit von statten um zumindest die Mehrheit signieren zu lassen.


== Fragen und Antworten ==
== Fragen und Antworten ==


'''Q:''' Tut Rawhide nicht Babies essen / Tiere töten / Häuser niederbrennen / ständig abstürzen?  
'''Frage:''' Tut Rawhide nicht Babies essen / Tiere töten / Häuser niederbrennen / ständig abstürzen?  


A: Nein. Bitte sagen Sie dass nicht.  
A: Nein. Bitte sagen Sie das nicht.  


'''Q:''' Also läuft Rawhide sehr solide und wir alle können es nutzen?  
'''Frage:''' Also läuft Rawhide sehr solide und wir alle können es nutzen?  


A: Nein. Bitte werfen Sie einen erneuten Blick auf das Publikum. There are things that break from time to time, but if you are able to downgrade or troubleshoot such issues aren't too severe, however most users should stick to Stable Fedora releases.  
A: Nein. Bitte werfen Sie einen erneuten Blick auf die Zielgruppe. There are things that break from time to time, but if you are able to downgrade or troubleshoot such issues aren't too severe, however most users should stick to Stable Fedora releases.  


'''Q:''' Ich nutze eine Stabile Fedora Veröffentlichung, aber ich möchte neuere Pakete für Dings Bums nutzen die nur in Rawhide vorhanden sind. Kann ich diese einfach über Yum installieren?
'''Frage:''' Ich nutze eine Stabile Fedora Veröffentlichung, aber ich möchte neuere Pakete für Dings Bums nutzen die nur in Rawhide vorhanden sind. Kann ich diese einfach über Yum installieren?


A: Nein. Das Mischen von Veröffentlichungen wie in diesem Fall ist eine sehr schlechte Idee. Bessere Optionen sind::  
A: Nein. Das Mischen von Veröffentlichungen wie in diesem Fall ist eine sehr schlechte Idee. Bessere Optionen sind:


* Obtain the src.rpm for the package you wish and try and rpmbuild --rebuild it (which may or may not work depending on dependencies)
* Das Erlangen der src.rpm für das gewünschte Paket und das Ausprobieren mit rpmbuild --rebuild zum Neubauen des Pakets (welches je nach fehlenden Abhängigkeiten aber auch fehlschlagen kann)
* Ask the Fedora maintainer in a bug report to update the stable version if permitted by policy.  
* Den Fedorabetreuer in einem Fehlerbericht zu fragen die stabile Version zu aktualisieren, sofern es die Regelungen erlauben.  


'''Q:''' Ich möchte den Rawhide Kernel auf meinem Stabilen Fedora Rechner ausführen. Kann ich dass tun?  
'''Frage:''' Ich möchte den Rawhide Kernel auf meinem Stabilen Fedora Rechner ausführen. Kann ich dass tun?  


A: Manchmal ja. Der Kernel ist eigentständiger als manch andere Rawhide Pakete, und ältere Kernelversionen können einfach gestartet werden. Laden Sie die Pakete einfach herunter, und installieren Sie sie über Yum.  
A: Manchmal ja. Der Kernel ist eigentständiger als manch andere Rawhide Pakete, und ältere Kernelversionen können einfach gestartet werden. Laden Sie die Pakete einfach herunter, und installieren Sie sie über Yum.  


'''Q:''' Ist Rawhide ein "rolling release" ?
'''Frage:''' Ist Rawhide ein "rolling release" ?


A: Es hängt davon ab wie dass definiert ist, aber ja.
A: Es hängt davon ab wie das definiert ist, aber ja.


'''Q:''' Woher weiß ich ob die tägliche Rawhide Zusammenstellung fertiggestellt worden ist?
'''Frage:''' Woher weiß ich ob die tägliche Rawhide Zusammenstellung fertiggestellt worden ist?


A: You can see the reports it sends to the {{fplist|test}} and the {{fplist|devel}} lists. You can also watch fedmsg for the messages that rawhide compose has finished.
A: Die Berichte dazu werden an die Mailinglisten {{fplist|test}} und {{fplist|devel}} gesendet. Es kann auch fedmsg auf Nachrichten für die erfolgreiche Rawhide Zusammenstellung überwacht werden.


'''Q:''' Wie kann ich aus Rawhide wieder herauskommen ? Ich möchte mit der Branch fortfahren die zur nächsten Veröffentlichung wird.
'''Frage:''' Wie kann ich aus Rawhide wieder herauskommen ? Ich möchte mit der Branch fortfahren die zur nächsten Veröffentlichung wird.


A: You can simply disable the rawhide repository in /etc/yum.repos.d/rawhide.repo.
A: Dazu kann einfach die Rawhide Paketquelle unter /etc/yum.repos.d/rawhide.repo deaktiviert werden.


A possible problem is that you might miss the branching point, and your system has already a bunch of post-branch rawhide packages installed. In that case, yum distro-sync will help you to get everything back on the right track.
Ein mögliches Problem ist das Verpassen des Punktes ab dem das Branching beginnt, und Ihr System hat bereits einen Haufen von post-branch Rawhide Paketen installiert. In diesem Fall, hilft Ihnen yum distro-sync um wieder zurück auf die richtige Spur zu kommen.


'''Q:''' Muss ich als Paketbetreuer Rawhide-Pakete bauen, oder übernimmt dass der Night Compose?
'''Frage:''' Muss ich als Paketbetreuer Rawhide-Pakete bauen, oder übernimmt dass die Night Zusammenstellung?


A: Nein. Sie müssen für Rawhide mittels Koji bauen. The nightly compose only collects packages already built and marked with the appropriate target (rawhide) in koji.
A: Nein. Sie müssen für Rawhide mittels Koji bauen. Die Night Zusammenstellung sammelt nur Pakete die bereits gebaut worden sind und für das passende Ziel (Rawhide) unter Koji markiert wurden.


== Hinweise und Tipps ==
== Hinweise und Tipps ==


* Your package management system can be of great help in diagnosing and working around issues you find. Do read up and understand: 'yum downgrade' 'yum history' 'yum update --skip-broken' 'koji download-build'.  
* Ihre Paketverwaltung kann eine große Hilfe in der Diagnose und beim Lösen von gefundenen Problem sein. Lesen Sie die folgenden Kommandobefehle nach, und lernen Sie sie zu verstehen: 'yum downgrade' 'yum history' 'yum update --skip-broken' 'koji download-build'.  


* You should update frequently (preferably every day). This allows you to more easily narrow down when a problem or issue appeared. If you apply a week of Rawhide updates at once you have many more packages to examine to narrow down issues.  
* Sie sollten Ihr System regelmäßig aktualisieren (vorzugsweise täglich). Das erlaubt das einfachere Einschränken der Problemquelle. Wenn Rawhide Aktualisierung von einer Woche übernommen werden, kommen mehr Problemquellen in Betracht.  


* Reboot often (preferably whenever new kernels arrive). This allows you to test the boot up process and packages related to it, as well as newer kernels. Read and understand the Dracut troubleshooting steps.  
* Häufiges Neustarten des Rechners (vorzugsweise immer dann wenn neue Kernelversionen verfügbar sind). Das erlaubt das Testen des Startvorgangs und der Pakete die damit verbunden sind, als auch neuer Kernel. Lesen Sie, und lernen Sie die Drakuten Schritte zur Fehlerbehebung kennen.  


* Follow the {{fplist|test}} and the {{fplist|devel}} lists for rawhide issues, try and at least skim them before doing your daily Rawhide updates. Look for '[rawhide]' subjects or reports of issues. Additionally if you find a problem and are not sure what to file bugs against you can open a discussion there.  
* Um über Probleme mit Rawhide auf dem Stand zu bleiben, folgen Sie den Mailinglisten {{fplist|test}} und {{fplist|devel}}, prüfen Sie diese Listen zumindest einmal, bevor sie Aktualisierungen unter Rawhide vornehmen. Suchen Sie nach '[rawhide]' in der Betreffzeile oder nach Berichten von Fehlern. Zusätzlich können Sie hier eine Diskussion eröffnen, wenn bei Ihnen ein Problem auftritt und Sie sich nicht genau sicher sind wo der Fehler gemeldet werden soll.  


* Rawhide kernels are made with a large amount of debugging enabled. You can often gain a good deal of performance by passing "slub_debug=-" to your kernel boot line in /etc/grub2.cfg. Additionally, you can run kernels in the [[RawhideKernelNodebug|Rawhide Kernel Nodebug]] repo that have all debugging disabled.  
* Rawhide Kernel werden mit einem Großteil von Modulen zusammengestellt die für die Fehlerdiagnose, das sogenannte Debugging, gedacht sind. Falls Sie diese speziellen Funktionen nicht benötigen, und stattdessen etwas mehr Leistung erzielen wollen, können Sie den Kernelparameter "slub_debug=-" nutzen, und für die dauerhafte Nutzung zu /etc/grub2.cfg hinzufügen. Zusätzlich, können Kernel aus der Software-Paketquelle [[RawhideKernelNodebug|Rawhide Kernel Nodebug]] genutzt werden, wo sämtliche Funktionen zur Fehlerdiagnose deaktiviert sind.  


* If you are using a graphical desktop environment in your Rawhide install, you may wish to install several of them. This allows you to still login and troubleshoot when your primary desktop environment is not working for some reason.
* Wenn Sie eine Grafische Benutzeroberfläche nutzen, sollten Sie in Betracht ziehen gleich mehrere zu nutzen. Das erlaubt Ihnen sich weiterhin einzulogen und Fehler zu erkennen wenn Ihre primäre Grafische Benutzeroberfläche aus verschiedenen Gründen gerade mal nicht funktioniert.


* Have a rescue media handy of the current stable Fedora release for emergencies.
* Für Notfälle sollten Sie stets eine momentan stabile Fedora Version zur Hand haben.


== Geschichte ==
== Geschichte ==


Red Hat Linux "Raw Hide" Ankündigung: [http://lwn.net/1998/0820/rawhide.html on lwn]
Red Hat Linux "Raw Hide" Ankündigung: [http://lwn.net/1998/0820/rawhide.html Auf lwn]


Der Name kann von [http://en.wikipedia.org/wiki/Rawhide_%28song%29 vom Liedem mit dem selben Namen] kommen, dass mit "Rolling, rolling, rolling, ..." beginnt.
Der Name kann von [http://en.wikipedia.org/wiki/Rawhide_%28song%29 vom Lied mit dem selben Namen] kommen, dass mit "Rolling, rolling, rolling, ..." beginnt.


Zu einer Zeit hat Rawhide einen Freeze vor der Veröffentlichung von Milestones erfahren, dies änderte sich mit dem neuen:  
Zu einer Zeit hat Rawhide einen Freeze vor der Veröffentlichung von Milestones erfahren, dies änderte sich mit dem neuen:  
[[No_Frozen_Rawhide_Proposal]] und dem auf Branches basierten Vorgehen.
[[No_Frozen_Rawhide_Proposal]] und dem auf Branches basierten Vorgehen.

Latest revision as of 19:18, 30 August 2018

Rawhide

Als Rawhide wird die momentane Entwicklungsversion von Fedora bezeichnet. Sie besteht aus einer Paketquelle namens "rawhide" und einem täglichen Massenspeicher-Abbild, welches alle aktualisierten Fedora Pakete enthält. Nächtliche Live ISO-Abbilder sind als früher Teil des Fedora Release Life Cycle ebenfalls verfügbar.

Rawhide wird manchmal nur grob als "development" oder "master" bezeichnet (da es der "master" Branch unter den Git Repositories ist).

Ziele

Für Rawhide sind folgende Ziele gesetzt:

  • Paketbetreuern die Möglichkeit zu schaffen ihre neuesten lauffähigen Paketversionen in Fedora zu integrieren.
  • Fortgeschrittenen Benutzern die Möglichkeit zu geben auf die neuesten lauffähigen Pakete mit einer "Rolling Release" Manier zuzugreifen.
  • Um steigendere Änderungen für Pakete zu erlauben die entweder zu klein oder groß ausfallen um in die nächste stabile Fedora Version aufgenommen zu werden.
  • Um Probleme mit Paketen vor der Veröffentlichung der stabilen Version unter Fedora zu erkennen und zu beheben.

Benutzung von Rawhide

Dieser Teil behandelt die Zielgruppe von Rawhide, wie Rawhide mit Live-Medien getestet werden kann, wie Rawhide in einer virtuellen Umgebung installiert werden kann, oder auch normal auf einem Rechner installiert werden kann.

Zielgruppe

Rawhide ist an fortgeschrittene Nutzer gerichtet, Tester und Paketbetreuer.

Als Rawhide Nutzer, sollten Sie:

  • Täglich bereit sein Aktualisierungen vorzunehmen. Rawhide erhält mehrere hundert Aktualsierungen täglich, und das Übernehmen dieser Aktualisierungen erlaubt es Fehler schneller zu beheben.
  • Im Stande sein Fehler zu beseitigen. Ab und zu treten Probleme mit Rawhide Paketen auf, und Sie sollten gute Fähigkeiten zur Fehlerbehebung mitbringen, verbunden mit der Fähigkeit Informationen zu Fehlerberichten zu sammeln. Sie brauchen ein gutes Verständnis von YUM und wie Pakete "downgrade"(t) werden, sowie das Beheben von Fehlern beim Rechnerstart.
  • Zeit mitbringen und den Wunsch neue Oberflächen und Änderungen kennenzulernen. Rawhide Pakete orientieren sich stark an Upstream Projekten, daher sind Oberflächen und Kommandozeilen-Optionen häufigen Änderungen unterworfen.
  • Häufige Rechnerneustarte zum Testen neuer Kernel Versionen und der Bestätigung des Rechnerstart-Vorgangs. Wenn Sie nicht oft neustarten können, ziehen Sie Rawhide stattdessen eine stabile Veröffentlichung vor.
  • Bereit und in der Lage sein, Fehlerberichte im Fehlerfall anzulegen und Betreuern helfen Informationen zusammenzustellen um diese Fehler zu beheben.

Falls dies nicht auf Sie zutrifft, sollten Sie stattdessen die Branched Veröffentlichung von Fedora in Betracht ziehen(abhängig vom Zeitpunkt im Veröffentlichungszyklus) oder eine regulär veröffentlichte stabile Fedora Version nutzen.

Live Medien

Nach der Veröffentlichung der vorher finalen Veröffentlichung, aber bevor dem Branch event, werden Nightly Builds für Fedora zusammengestellt. Sie sollten diese automatisiert generierten Live-Abbilder zum Starten und Testen von Rawhide nutzen. Da diese Abbilder automatisch generiert werden, können sie nicht vom QA Team getestet werden.

Virtuelle Instanzen

Vielleicht möchten Sie Rawhide unter einer Virtuellen Maschineninstanz (VM) installieren und testen. Dies erlaubt Ihnen darüber hinaus Rawhide zu testen wenn Sie nicht Linux ausführen, oder jeglichen Einfluss auf ihren täglichen Arbeitsablauf vermeiden möchten.

Betrachten Sie den unteren Teil zum Einrichten einer Rawhide Installation.

Beschaffen einer Rawhide Installation

Die folgenden Optionen stehen bereit um eine Fedora Rawhide Instanz zu installieren:

Installation via Live Medien

Wenn Live-Medien aus Rawhide zusammengestellt werden (siehe oben), können Sie die Live-Medien herunterladen, auf ein lokales Medium kopieren, und Rawhide starten und installieren.

Dieser Weg an eine Rawhide Installation zu gelangen klappt nicht immer, da Live-Medien erst ab bestimmten Punkten im Entwicklungszyklus bereitgestellt werden, und wenn diese zur Verfügung stehen, und nicht fehlerbehaftet sind, wenn sie überhaupt zusammengestellt werden können, nicht in der Lage sind Fedora korrekt zu installieren.

Gebrauch von rawhide Boot.iso

Falls keine Probleme auftreten, wird eine boot.iso täglich in der Rawhide Zusammenstellung erstellt. Diese Datei kann oder kann nicht im stande sein zu installieren, abhängig vom Status des Wurzelverzeichnis und des Installers. Sie können die boot.iso Datei auf beliebige Weise der normalen Wege kopieren und zum Installieren nutzen.

Installer Verweisung auf Rawhide

Manchmal können Sie Rawhide installieren in dem Sie ein stabiles Installationsmedium nutzen und den Installer anschließend auf die Rawhide Softwarequelle für die zu installierende Software verweisen.

  1. Laden sie das letzte stabile oder branched Installationsmedium herunter. (Netzinstallation oder DVD Installation)
  2. Beschreiben Sie ihr lokales Medium mit dem Installationsmedium (USB oder DVD oder CD)
  3. Starten Sie das Medium und gehen Sie auf den Bereich 'Installationsquellen' und geben Sie manuell folgendes ein:

https://download.fedoraproject.org/pub/fedora/linux/development/rawhide/Everything/x86_64/os/(oder i386 für 32bit)

  1. Schließen Sie die Installation wie gewöhnlich ab.

Damit diese Methode funktioniert, sollten keine großen Änderungen für Rawhide ausstehen für die der Installer nicht vorbereit ist, zum Beispiel Pakete die nicht mehr länger verfügbar sind oder ähnliche Situationen.

Upgrade mit Yum von bestehender Installation

Yum kann dazu genutzt werden um von der letzen Stabilen oder Branched Version auf Rawhide zu aktualisieren. Die Installation muss bereits vorliegen, und wenn möglich sollten die neuesten Aktualisierungen installiert sein, bevor Sie mit dem Upgrade beginnen.

Für mehr Infos: Fedora Upgraden mittels yum Rawhide info

Diese Methode kann fehlschlagen, wenn Problme mit dem Upgrade-Pfad vorliegen (neure Pakete in dem Stabilen oder Branched Zweig als in Rawhide), oder mit kaputten Abhängigkeiten.

Kommunikation

Es gibt verschiedene Wege um mit anderen Rawhide Benutzern in Verbindung zu treten:

IRC

Rawhide Diskussion ist das Thema und Willkommen auf den IRC Kanälen #fedora-devel[?] und #fedora-qa[?].

Die Deutsche Fedora Gemeinschaft stellt Ihre Hilfe gerne auf dem IRC Kanal #fedora-de[?] bereit.

Mailing Listen

Rawhide Diskussion ist das Thema und Willkommen auf den Mailinglisten test und devel lists.

Bugzilla

Rawhide Fehlerberichte sollten im Fedora Produkt gemeldet werden, mit Rawhide als Version und der betroffenen Komponente. Bitte richten Sie sich nach der besten Praxis beim Ausfüllen. Denken Sie an das IRC und die Mailing Listen um den Fehler bestmöglich einzugrenzen, und wenn Sie Hilfe benötigen, zum Erkennen von Fehlverhalten und wo dieses berichtet werden soll. Aber diese Orte sind keine Kanäle zum Melden von Fehlerberichten. Fehlerberichte erfolgen stets unter Bugzilla.

Es gilt zu beachten, das kaputte Paket-Abhängigkeiten per E-Mail an die entsprechenden Betreuer verschickt wird, für jede täglich neue Fedora Zusammenstellung. Daher, ist es in der Regel nicht Wert einen Fehlerbericht zu kaputten Abhängigkeiten anzulegen, außer wenn diese nicht im täglichen Fehlerbericht auftauchen, oder ein Fix oder eine Verbesserung aussteht.

Rawhide Zusammenstellen

Paketeigentümer müssen für Rawhide mittels Koji wie für jeden anderen Bauprozess bauen; der Bodhi Prozess wird übersprungen und die fertige Version ist fast sofort zugänglich.

Die Rawhide Softwarepaketquelle wird jeden Tag um 09:15 (GMT +1) zusammengestellt. Alle Rawhide Builds im Paketbausystem werden ab diesem Zeitpunkt zusammengestellt und an die Spiegelserver verschickt. Rawhide ist unter "development/rawhide" bei den Spiegelservern zu finden. Ein lokal verfügbarer Spiegelserver zur "Entwicklung" kann auf der öffentlichen Spiegelserver Liste gefunden werden. Die Zeit bis zur fertigen Zusammenstellung hängt von der Anzahl der Veränderungen ab, und nimmt für gewöhnlich 5 bis 8 Stunden in Anspruch.

Zusammenstellungen werden in Rawhide unter einer chroot Umgebung mit dem 'mash' Werkzeug erzeugt, welches von einem Skript aufgerufen wird dass von dem Fedora Release engineering Team betreut wird: http://git.fedorahosted.org/cgit/releng/tree/scripts/buildrawhide Wenn das Basisset von Paketen in Rawhide die zur Zusammenstellung von Rawhide notwendig sind kaputt sind, schlägt die Tägliche Zusammenstellung womöglich ebenfalls fehl.

Ein Bericht für jede Rawhide Zusammenstellung wird an die Mailinglisten test und devel gesendet. Dieser Bericht enthält Auszüge vom 'repodiff' Werkzeug aus früheren Zusammenstellungen, sowie einen Bericht zu kaputten Abhängigkeiten. Optional, wird eine private E-Mail an die Betreuer der Pakete mit den kaputten Abhängigen gesendet.

Paketbetreuer sollten sich die Rawhide updates policy durchlesen und befolgen für das Bauen von jeglichen Paketen für Rawhide.

If needed and approved by FESCo, Mass Rebuilds are done by release-engineering in Rawhide a month or so before the next release branches from it. Typically these are done for a global change over all packages such as a new gcc release, or rpm package format.

Rawhide Pakete sind momentan nicht signiert. Es geht Arbeit von statten um zumindest die Mehrheit signieren zu lassen.

Fragen und Antworten

Frage: Tut Rawhide nicht Babies essen / Tiere töten / Häuser niederbrennen / ständig abstürzen?

A: Nein. Bitte sagen Sie das nicht.

Frage: Also läuft Rawhide sehr solide und wir alle können es nutzen?

A: Nein. Bitte werfen Sie einen erneuten Blick auf die Zielgruppe. There are things that break from time to time, but if you are able to downgrade or troubleshoot such issues aren't too severe, however most users should stick to Stable Fedora releases.

Frage: Ich nutze eine Stabile Fedora Veröffentlichung, aber ich möchte neuere Pakete für Dings Bums nutzen die nur in Rawhide vorhanden sind. Kann ich diese einfach über Yum installieren?

A: Nein. Das Mischen von Veröffentlichungen wie in diesem Fall ist eine sehr schlechte Idee. Bessere Optionen sind:

  • Das Erlangen der src.rpm für das gewünschte Paket und das Ausprobieren mit rpmbuild --rebuild zum Neubauen des Pakets (welches je nach fehlenden Abhängigkeiten aber auch fehlschlagen kann)
  • Den Fedorabetreuer in einem Fehlerbericht zu fragen die stabile Version zu aktualisieren, sofern es die Regelungen erlauben.

Frage: Ich möchte den Rawhide Kernel auf meinem Stabilen Fedora Rechner ausführen. Kann ich dass tun?

A: Manchmal ja. Der Kernel ist eigentständiger als manch andere Rawhide Pakete, und ältere Kernelversionen können einfach gestartet werden. Laden Sie die Pakete einfach herunter, und installieren Sie sie über Yum.

Frage: Ist Rawhide ein "rolling release" ?

A: Es hängt davon ab wie das definiert ist, aber ja.

Frage: Woher weiß ich ob die tägliche Rawhide Zusammenstellung fertiggestellt worden ist?

A: Die Berichte dazu werden an die Mailinglisten test und devel gesendet. Es kann auch fedmsg auf Nachrichten für die erfolgreiche Rawhide Zusammenstellung überwacht werden.

Frage: Wie kann ich aus Rawhide wieder herauskommen ? Ich möchte mit der Branch fortfahren die zur nächsten Veröffentlichung wird.

A: Dazu kann einfach die Rawhide Paketquelle unter /etc/yum.repos.d/rawhide.repo deaktiviert werden.

Ein mögliches Problem ist das Verpassen des Punktes ab dem das Branching beginnt, und Ihr System hat bereits einen Haufen von post-branch Rawhide Paketen installiert. In diesem Fall, hilft Ihnen yum distro-sync um wieder zurück auf die richtige Spur zu kommen.

Frage: Muss ich als Paketbetreuer Rawhide-Pakete bauen, oder übernimmt dass die Night Zusammenstellung?

A: Nein. Sie müssen für Rawhide mittels Koji bauen. Die Night Zusammenstellung sammelt nur Pakete die bereits gebaut worden sind und für das passende Ziel (Rawhide) unter Koji markiert wurden.

Hinweise und Tipps

  • Ihre Paketverwaltung kann eine große Hilfe in der Diagnose und beim Lösen von gefundenen Problem sein. Lesen Sie die folgenden Kommandobefehle nach, und lernen Sie sie zu verstehen: 'yum downgrade' 'yum history' 'yum update --skip-broken' 'koji download-build'.
  • Sie sollten Ihr System regelmäßig aktualisieren (vorzugsweise täglich). Das erlaubt das einfachere Einschränken der Problemquelle. Wenn Rawhide Aktualisierung von einer Woche übernommen werden, kommen mehr Problemquellen in Betracht.
  • Häufiges Neustarten des Rechners (vorzugsweise immer dann wenn neue Kernelversionen verfügbar sind). Das erlaubt das Testen des Startvorgangs und der Pakete die damit verbunden sind, als auch neuer Kernel. Lesen Sie, und lernen Sie die Drakuten Schritte zur Fehlerbehebung kennen.
  • Um über Probleme mit Rawhide auf dem Stand zu bleiben, folgen Sie den Mailinglisten test und devel, prüfen Sie diese Listen zumindest einmal, bevor sie Aktualisierungen unter Rawhide vornehmen. Suchen Sie nach '[rawhide]' in der Betreffzeile oder nach Berichten von Fehlern. Zusätzlich können Sie hier eine Diskussion eröffnen, wenn bei Ihnen ein Problem auftritt und Sie sich nicht genau sicher sind wo der Fehler gemeldet werden soll.
  • Rawhide Kernel werden mit einem Großteil von Modulen zusammengestellt die für die Fehlerdiagnose, das sogenannte Debugging, gedacht sind. Falls Sie diese speziellen Funktionen nicht benötigen, und stattdessen etwas mehr Leistung erzielen wollen, können Sie den Kernelparameter "slub_debug=-" nutzen, und für die dauerhafte Nutzung zu /etc/grub2.cfg hinzufügen. Zusätzlich, können Kernel aus der Software-Paketquelle Rawhide Kernel Nodebug genutzt werden, wo sämtliche Funktionen zur Fehlerdiagnose deaktiviert sind.
  • Wenn Sie eine Grafische Benutzeroberfläche nutzen, sollten Sie in Betracht ziehen gleich mehrere zu nutzen. Das erlaubt Ihnen sich weiterhin einzulogen und Fehler zu erkennen wenn Ihre primäre Grafische Benutzeroberfläche aus verschiedenen Gründen gerade mal nicht funktioniert.
  • Für Notfälle sollten Sie stets eine momentan stabile Fedora Version zur Hand haben.

Geschichte

Red Hat Linux "Raw Hide" Ankündigung: Auf lwn

Der Name kann von vom Lied mit dem selben Namen kommen, dass mit "Rolling, rolling, rolling, ..." beginnt.

Zu einer Zeit hat Rawhide einen Freeze vor der Veröffentlichung von Milestones erfahren, dies änderte sich mit dem neuen: No_Frozen_Rawhide_Proposal und dem auf Branches basierten Vorgehen.