From Fedora Project Wiki

(→‎Contact: The IRC handle does not belong to me anymore. I didn't use it anyway.)
Line 8: Line 8:
* '''Languages''': English, Русский, Español, Italiano
* '''Languages''': English, Русский, Español, Italiano
* '''FAS Name''': shnurapet
* '''FAS Name''': shnurapet
== Qualifications ==
* Irkutsk State Linguistic University Diploma (cum laude), Irkutsk, Russian Federation
* Freedom Support Act / Future Leaders Exchange alumni, IA, USA
* Iowa Student Global Leadership Conference participant, IA, USA
''I am an adherent of Cognitive Linguistics.'' Simply speaking of its application, from wording you can get pretty much anything about the speaker: their mood, appearance, background, attitude on the subject matter and, on certain conditions, even to what side from the wall they hang toilet paper. Read the [ full article] in Wikipedia.
== Contact ==
== Contact ==

Revision as of 13:16, 22 March 2016

Misha Shnurapet

I support projects that drive innovation, and technology that is enjoyable, easy and adaptable. I enjoy working on software that manifests a new approach, demonstrates a fine solution, or is an interesting experiment.

A picture taken at the Earth Hour 2011 in Romania by Nicu Buculei



  • Gender: Male
  • Languages: English, Русский, Español, Italiano
  • FAS Name: shnurapet


  • Email: misha AT
  • GPG Key ID: C67E7FEA
  • GPG Fingerprint: 6834 C9C9 3DDC CCF9 7DE0 2BCA 66E7 CAA0 C67E 7FEA

Activities within Fedora



  • Russian translations coordinator
  • Native Russian translator currently involved in:
    • ABRT
    • Anaconda
    • PackageKit
    • Shotwell
    • Yum
    • Docs
    • Websites

Design Team

Ideas and feedback. :)

Other activities outside Fedora

I've been translating and proof-reading within the GNOME Project and as a member of the Russian Ubuntu Translators team. I have mostly been interested in Banshee and Deluge, two great products for GNU/Linux, OS X and Windows.

I translate for Android. The vast acceptance of the BitTorrent client tTorrent among Russian users is due to its Russian translation.