From Fedora Project Wiki
m (internal link cleaning)
 
(9 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 8: Line 8:


Если вы видите интересный вам проект с состоянием "В работе", у него указан "Ответственный" и по ссылке "Рабочая страница" внятно описано текущее состояние, организация работ и как к работе подключиться - значит вам повезло. :-) Следуйте инструкциям по ссылке "Рабочая страница" и обращайтесь к "Ответственному", если что-то идет не так или ясно не до конца. В результате постепенно проект перейдет в состояние "Выполнен", мир станет чуть лучше, и в этом будет в том числе ваша заслуга.
Если вы видите интересный вам проект с состоянием "В работе", у него указан "Ответственный" и по ссылке "Рабочая страница" внятно описано текущее состояние, организация работ и как к работе подключиться - значит вам повезло. :-) Следуйте инструкциям по ссылке "Рабочая страница" и обращайтесь к "Ответственному", если что-то идет не так или ясно не до конца. В результате постепенно проект перейдет в состояние "Выполнен", мир станет чуть лучше, и в этом будет в том числе ваша заслуга.
''Хороший пример такого правильно организованного проекта - [[L10N_Russian_Team| команда локализации]]''
''Хороший пример такого правильно организованного проекта - [[L10N_Russian_Team| команда локализации]]''


Line 21: Line 22:


Если вы не видите интересного вам проекта в списке, но у вас есть мысли, что еще можно сделать, обсудить любые идеи всегда можно с [[Ru_RU/RF_work| координаторами различных направлений]].
Если вы не видите интересного вам проекта в списке, но у вас есть мысли, что еще можно сделать, обсудить любые идеи всегда можно с [[Ru_RU/RF_work| координаторами различных направлений]].
Все вопросы можно задать [[User:Mamasun|Инне Кабановой]].




Line 39: Line 43:
| SELinux
| SELinux
| Написать SELinux RU FAQ на основе своего материала и переводных FAQ/источников. Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы.
| Написать SELinux RU FAQ на основе своего материала и переводных FAQ/источников. Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы.
| [[SELinux]]
| Нет. Общая информация собрана [http://wiki.russianfedora.ru/index.php/SELinux здесь]
| В работе
| Не начато
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Андрей Маркелов]
| -


|-
|-
| FreeIPA
| FreeIPA
| Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы.
| Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы.
| [[FreeIPA]]
| Нет
| Не начато
| Не начато
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -


|-
|-
| Spacewalk
| Spacewalk
| Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы.
| Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы.
| [[Spacewalk]]
| Нет
| Не начато
| Не начато
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -


|}
|}
Line 67: Line 71:
! width=10% | Состояние
! width=10% | Состояние
! width=10% | Ответственный
! width=10% | Ответственный
|-
| Release Notes Fedora 10
| Перевести официальные Release Notes и получить законченный документ на русском, описывающий, что нового в Fedora 10
| [[ Перевод Release Notes Fedora 10 ]]
| Выполнено
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Владислав Шулькевич]


|-
|-
| SELinux User Guide
| SELinux User Guide
| Перевести http://docs.fedoraproject.org/selinux-user-guide/
| Перевести http://docs.fedoraproject.org/selinux-user-guide/
https://fedorahosted.org/selinuxguide/
https://fedorahosted.org/selinuxguide/
| [[ Перевод SELinux User Guide ]]
| В рамках команды локализации - [[Ru_RU/Fedora13_TranslationPlan_Documentation]]
| В работе
| В работе
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Андрей Маркелов]
| [[User:Ypoyarko| Yulia Poyarkova]] (yules)


|-
|-
| Installation Guide
| Installation Guide
| Перевести http://docs.fedoraproject.org/install-guide/
| Перевести http://docs.fedoraproject.org/install-guide/
| [[ Перевод Installation Guide ]]
| В рамках команды локализации - [[Ru_RU/Fedora13_TranslationPlan_Documentation]]
| В работе
| В работе
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| [[User:Ypoyarko| Yulia Poyarkova]] (yules)


|-
|-
Line 95: Line 92:
| -
| -
| Не начато
| Не начато
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -


|-
|-
| Security Guide
| Security Guide
| Перевести http://docs.fedoraproject.org/security-guide/
| Перевести http://docs.fedoraproject.org/security-guide/
| -
| В рамках команды локализации - [[Ru_RU/Fedora13_TranslationPlan_Documentation]]
| Не начато
| В работе
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| [[User:Ypoyarko| Yulia Poyarkova]] (yules)


|-
|-
Line 111: Line 108:
* составление списка приоритетных страниц на перевод
* составление списка приоритетных страниц на перевод
* удобный интерфейс для просмотра через сайт
* удобный интерфейс для просмотра через сайт
| [[man-pages-ru]]
| -
| В работе
| -
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -


|-
|-
Line 120: Line 117:
| -
| -
| Не начато
| Не начато
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -




Line 137: Line 134:
| Материалы www.fedoraguide.info
| Материалы www.fedoraguide.info
| Сделать русскую версию www.fedoraguide.info - одного из наиболее полных и актуальных сборников рецептов и советов по работе с Fedora
| Сделать русскую версию www.fedoraguide.info - одного из наиболее полных и актуальных сборников рецептов и советов по работе с Fedora
| [[ Перевод_www.fedoraguide.info | Перевод fedoraguide.info ]]
| -
| В работе
| В работе
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| [[User:Vascom| Василий Глазов]]


|}
|}
Line 158: Line 155:
| [http://www.russianfedora.ru/ScreenCast_oVirt Опубликовано здесь]
| [http://www.russianfedora.ru/ScreenCast_oVirt Опубликовано здесь]
| Выполнено
| Выполнено
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Андрей Маркелов]
| Андрей Маркелов


|-
|-
| Общая инструкция
| Общая инструкция
| Подготовить полную инструкцию на русском по записи и публикации скринкастов.
| Подготовить полную инструкцию на русском по записи и публикации скринкастов.
| [http://fedoraproject.org/wiki/ScreenCasting Инструкция на английском]
| [[ScreenCasting|Инструкция на английском]]
| Не начато
| Не начато
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Андрей Маркелов]
| -


|}
|}
Line 181: Line 178:
| Единый логин
| Единый логин
| Упрощение жизни участников проекта - один логин и один пароль для доступа ко всей инфраструктуре проекта.
| Упрощение жизни участников проекта - один логин и один пароль для доступа ко всей инфраструктуре проекта.
| [[Ru_RU/Задачи_по_сайту_RF]]
| Не начато
| -
| -
| Не начато
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]


|-
|-
Line 190: Line 187:
| -
| -
| Не начато
| Не начато
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -


|-
|-
Line 197: Line 194:
| Пока не создана
| Пока не создана
| Выполнено. Развернут Trac.
| Выполнено. Развернут Trac.
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -


|-
|-
Line 204: Line 201:
| -
| -
| Не начато
| Не начато
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -


|-
|-
Line 211: Line 208:
| -
| -
| Не начато
| Не начато
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
| -


|-
|-
| Рассылка дисков
| Рассылка дисков
| Решение проблемы с рассылкой дисков за пределы России
| Решение проблемы с рассылкой дисков за пределы России
| [[Рассылка дисков Russian Fedora]]
| [http://russianfedora.ru/get-fedora/get-media]
| В работе
| В работе
| [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков, Инна Кабанова]
| [[User:Mamasun|Mamasun]]


|-
|-
| Доработка сайта
| Доработка сайта
| Приведение в порядок и исправление существующих огрехов.
| Приведение в порядок и исправление существующих огрехов.
 
| [[Ru_RU/Задачи_по_сайту_RF]]
| [http://wiki.russianfedora.ru/index.php/C%D0%B0%D0%B9%D1%82_Russian_Fedora Сайт Russian Fedora]
| В работе
| Не начато
| -
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Алексей Васюков]
|}
|}


Line 244: Line 240:
| -
| -
| Не начато
| Не начато
| Точка контакта - [http://www.russianfedora.ru/team/team Инна Кабанова]
| Точка контакта - [[User:Mamasun|Инна Кабанова]]


|-
|-
Line 252: Line 248:
* Логотип
* Логотип
* Шаблон презентации
* Шаблон презентации
| -
| [[Ru_RU/Задачи_по_сайту_RF]]
| Не начато
| Не начато
|  Точка контакта - [[Участник:Mama-sun|Инна Кабанова]]
|  Точка контакта - [[User:Mamasun|Инна Кабанова]]


|-
|-
Line 261: Line 257:
| -
| -
| Вечно в работе
| Вечно в работе
| [[Участник:Mama-sun|Инна Кабанова]]
| [[User:Mamasun|Инна Кабанова]]


|-
|-
| Региональные представители
| Региональные представители
| Цель: иметь полноправных представителей по всей стране
| Цель: иметь полноправных представителей по всей стране
| [[Региональные представители]]
| [[Ambassadors/RussianTeam]]
| Вечно в работе
| Вечно в работе
| [[Участник:Mama-sun|Инна Кабанова]]
| [[User:Mamasun|Инна Кабанова]]




|}
|}

Latest revision as of 08:33, 19 September 2016

Как работать со списком задач

Основная задача этой страницы - упорядочить текущие активности в рамках проекта и дать всем заинтересованным максимально полную картину, к чему можно присоединиться.

Краткая инструкция по восприятию этой страницы

"Активный проект"

Если вы видите интересный вам проект с состоянием "В работе", у него указан "Ответственный" и по ссылке "Рабочая страница" внятно описано текущее состояние, организация работ и как к работе подключиться - значит вам повезло. :-) Следуйте инструкциям по ссылке "Рабочая страница" и обращайтесь к "Ответственному", если что-то идет не так или ясно не до конца. В результате постепенно проект перейдет в состояние "Выполнен", мир станет чуть лучше, и в этом будет в том числе ваша заслуга.

Хороший пример такого правильно организованного проекта - команда локализации

"Не очень активный проект"

Если вы видите интересный вам проект с состоянием "В работе", у него указан "Ответственный", но по ссылке "Рабочая страница" нет ничего внятного или такая ссылка вовсе отсутствует, значит команда проекта очень мала и до создания отдельной страницы для координации своей работы и привлечения новых участников просто не добралась. В этом случае стоит написать "Ответственному" и сказать, что проект вам интересен, и вы хотели бы к нему присоединиться.

"Пока совсем не активный проект"

Если вы видите интересный вам проект, но в поле "Ответственный" у него указано, что человек является только "точкой контакта", это означает, что проекту срочно требуется лидер. :-) Такой статус указывается у проектов, которые признаны интересными и нужными, но на начало предметных работ по которым ни у кого пока что не хватило сил. В такой ситуации в качестве "точки контакта" указывается один из наиболее активных участников команды, который готов подсказать, с какой стороны за задачу браться, помочь с технической стороной организации работ и вообще всячески содействовать. Если вы хотите попробовать немного изменить мир к лучшему, плюс проект вам по душе - свяжитесь с "точкой контакта" и скажите, что вам интересно попробовать заставить проект работать. Что делать дальше - вам подскажут.

"Не нашлось ничего интересного?"

Если вы не видите интересного вам проекта в списке, но у вас есть мысли, что еще можно сделать, обсудить любые идеи всегда можно с координаторами различных направлений.


Все вопросы можно задать Инне Кабановой.


Документация

Систематизация имеющейся документации и написание новой

Задача Чего хотим добиться Рабочая страница(ы) Состояние Ответственный
SELinux Написать SELinux RU FAQ на основе своего материала и переводных FAQ/источников. Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы. Нет. Общая информация собрана здесь Не начато -
FreeIPA Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы. Нет Не начато -
Spacewalk Упорядочить всю имеющуюся документацию. В том числе сбор ссылок на англоязычные ресурсы. Нет Не начато -

Переводы официальной документации

Задача Чего хотим добиться Рабочая страница(ы) Состояние Ответственный
SELinux User Guide Перевести http://docs.fedoraproject.org/selinux-user-guide/

https://fedorahosted.org/selinuxguide/

В рамках команды локализации - Ru_RU/Fedora13_TranslationPlan_Documentation В работе Yulia Poyarkova (yules)
Installation Guide Перевести http://docs.fedoraproject.org/install-guide/ В рамках команды локализации - Ru_RU/Fedora13_TranslationPlan_Documentation В работе Yulia Poyarkova (yules)
Desktop User Guide Перевести http://docs.fedoraproject.org/desktop-user-guide/ - Не начато -
Security Guide Перевести http://docs.fedoraproject.org/security-guide/ В рамках команды локализации - Ru_RU/Fedora13_TranslationPlan_Documentation В работе Yulia Poyarkova (yules)
man-pages-ru Актуализировать и дополнить перевод русских man-страниц.

Текущие вопросы:

  • отбор/поиск переведенных материалов
  • составление списка приоритетных страниц на перевод
  • удобный интерфейс для просмотра через сайт
- - -
Xen FAQ Перевести http://xen.org/files/Support/XenUsersCommonlyAskedQuestions.pdf - Не начато -


Переводы комьюнити-документации

Задача Чего хотим добиться Рабочая страница(ы) Состояние Ответственный
Материалы www.fedoraguide.info Сделать русскую версию www.fedoraguide.info - одного из наиболее полных и актуальных сборников рецептов и советов по работе с Fedora - В работе Василий Глазов

Видеолекции (скринкасты)

Задача Чего хотим добиться Рабочая страница(ы) Состояние Ответственный
oVirt Рассказать про технологию oVirt Опубликовано здесь Выполнено Андрей Маркелов
Общая инструкция Подготовить полную инструкцию на русском по записи и публикации скринкастов. Инструкция на английском Не начато -

Инфраструктура

Задача Чего хотим добиться Рабочая страница(ы) Состояние Ответственный
Единый логин Упрощение жизни участников проекта - один логин и один пароль для доступа ко всей инфраструктуре проекта. Ru_RU/Задачи_по_сайту_RF Не начато -
Bugzilla Приведение в порядок Bugzilla. (Дизайн и юзабилити. Инструкция по использованию русскоязычной Bugzilla и основной Bugzilla проекта Fedora.) - Не начато -
Интерфейс к svn Развертывание веб-интерфейса к svn для удобства работы Пока не создана Выполнено. Развернут Trac. -
Система сборки Развертывание build services и перенос (дублирование) сборки Russian Fedora на эту систему - Не начато -
Зеркала Решение проблемы с репозиторием russianfedora, связанной с перегруженностью единственного зеркала - Не начато -
Рассылка дисков Решение проблемы с рассылкой дисков за пределы России [1] В работе Mamasun
Доработка сайта Приведение в порядок и исправление существующих огрехов. Ru_RU/Задачи_по_сайту_RF В работе -

Популяризация проекта

Задача Чего хотим добиться Рабочая страница(ы) Состояние Ответственный
Развитие ленты блогов Поиск новых заинтересованных авторов. Создание аналога Планеты Fedora полностью на русском и без жесткой привязки к дистрибутиву. - Не начато Точка контакта - Инна Кабанова
Создание "фирменного дизайна" Создание отличительного образа проекта.

Текущие задачи:

  • Логотип
  • Шаблон презентации
Ru_RU/Задачи_по_сайту_RF Не начато Точка контакта - Инна Кабанова
Офлайн-активность Организация мероприятий/конференций/форумов/мастер классов/install fest-ов. - Вечно в работе Инна Кабанова
Региональные представители Цель: иметь полноправных представителей по всей стране Ambassadors/RussianTeam Вечно в работе Инна Кабанова