From Fedora Project Wiki
(日本語化途中)
(全体的な日本語化)
Line 53: Line 53:


'''習得もしくは活用できる技能''':
'''習得もしくは活用できる技能''':
* コンピュータでの文書作成、コンピュータを教える、Doc Book、XML、Wikiマークアップ、などの基本的な技術や知識が必要。
* コンピュータでの文書作成、コンピュータを教える技術、Doc Book、XML、Wikiマークアップ、などの基本的な技術や知識が必要。


'''Fedora上での役割および貢献''':
'''Fedora上での役割および貢献''':
Line 86: Line 86:
* 第三者のおもしろい材料の選定・追加。
* 第三者のおもしろい材料の選定・追加。
* wikiの文書を他の文書形式に変換する作業。
* wikiの文書を他の文書形式に変換する作業。
* free/libreフォントを[[Legal_considerations_for_fonts| license]]の下で公開するために、製造法を確保する。
* free/libreフォントを[[Legal_considerations_for_fonts| license]]の下で公開する。
* 新しいfree/libreフォントを入れる。
* 新しいfree/libreフォントを入れる。
* 新しいSIGメンバーの紹介
* 新しいSIGメンバーの紹介
* [[:Category:Fonts_and_text_QA|get]] でフォント及びテキストの問題を解決。
* [[:Category:Fonts_and_text_QA|フォントと文章Q&A]] でフォント及びテキストの問題を解決。
* improve the SIG visibility by getting it linked and quoted everywhere,
* improve the SIG visibility by getting it linked and quoted everywhere,
* アプリケーションとライブラリの[[Fonts_and_text_quality_assurance| problems]] を解決する。
* アプリケーションとライブラリの[[Fonts_and_text_quality_assurance|問題点]] を解決する。
* ユーザーのニーズに合ったフォントを選ぶのを助けるために、フォントパッケージの概要と説明を改善してください。  
* ユーザーのニーズに合ったフォントを選ぶのを助けるために、フォントパッケージの概要と説明を改善してください。  
|-
|-
Line 131: Line 131:
|-
|-
|
|
[[:Category:Fonts_SIG|フォント]]
[[:Category:Fonts_SIG|フォントSIG]]
|
|
* [[:Category:Font wishlist|フォント希望リスト]]から最も良いフォントを見つけ出す、[[:Category:Decorative fonts| タイトル用]]等の芸術性の高いフォントも必要です。
* [[:Category:Font wishlist|フォント希望リスト]]から最も良いフォントを見つけ出す、[[:Category:Decorative fonts| タイトル用]]等の芸術性の高いフォントも必要です。
Line 156: Line 156:
'''概要:''' プログラムコード開発
'''概要:''' プログラムコード開発


'''習得もしくは活用でいる技能''':
'''習得もしくは活用できる技能''':
* プログラミング, RPMパッケージ化, バグ申告
* プログラミング, RPMパッケージ化, バグ申告


Line 183: Line 183:
* 異なる言語をサポートすることで、アプリケーションとユーティリティを向上させる。
* 異なる言語をサポートすることで、アプリケーションとユーティリティを向上させる。
* アプリケーションが国際化の基準を満たしていることを品質保証する。
* アプリケーションが国際化の基準を満たしていることを品質保証する。
* Fedoraの翻訳コミュニティのためのサイトをサポート。
* Fedoraの翻訳コミュニティサイト構築をサポート。
|-
|-
|
|
Line 191: Line 191:
|-
|-
|
|
[[Websites|Websites]]
[[Websites|ウェブサイト]]
|
|
* improve Fedora's image and create the best possible interface for users and contributors on the Internet.
* Fedora利用者が使いやすいようにウェブサイトを改善する。
|-
|-
|
|
[[:Category:Fonts_SIG|Fonts SIG]]
[[:Category:Fonts_SIG|フォントSIG]]
|
|
* [[:Category:Fonts_packaging|package]] new [[:Category:Font wishlist|fonts]] and font tools,
* [[:Category:Fonts_packaging|パッケージ化されたフォント]][[:Category:Font wishlist|フォント希望リスト]]のフォントを追加する。
* [[:Category:In-progress fonts|review]] font packages before Fedora inclusion,
* Fedoraに取り入れられようとしている[[:Category:In-progress fonts|作業中のフォント]]を確認
* fix font or text [[Fonts_and_text_quality_assurance| problems]] in applications and libraries,
* アプリケーションやライブラリーにおいて、文章やフォントの[[Fonts_and_text_quality_assurance|問題点]] を特定し、修復する。
* [[Fonts SIG mailing lists|propose]] good Fedora fonts defaults,
* [[Fonts SIG mailing lists|メーリングリスト]]でFedoraの初期フォントを提案する。
* identify font or text [[Fonts_and_text_quality_assurance| problems]] in applications and libraries,
* ユーザーが自分のニーズに合ったフォントを選択出来るようにフォントパッケージの説明と要約を向上させる。
* improve font package descriptions and summaries to help users choose the right fonts for their needs.
|-
|-
|
|
[[SIGs/Games|Games SIG]]
[[SIGs/Games|ゲームSIG]]
|
|
* create high quality packages of games, gaming-related libraries, and game development tools.
* 高品質のゲーム・ゲーム関連ライブラリー・ゲーム開発ツールの作成。
* help and fix bugs that have been filed against game packages.
* ゲームパッケージのバグ修復。
|-
|-
|
|
[[:Category:SciTech_SIG|Science and Technology SIG]]
[[:Category:SciTech_SIG|サイエンス&テクノロジーSIG]]
|
|
* improve the number and quality of packages available for scientific and technical users
* 科学者や技術者に向けてのパッケージ数の増加・機能改善。
|-
|-
|
|
[[Usability|Usability SIG]]
[[Usability|ユーザビリティSIG]]
|
|
* improve end-user experience with coherent, accessible and intuitive interfaces for Fedora.
* Fedoraにおいてユーザーが直感的な操作を可能にする。
|-
|-
|
|
[https://fedoraproject.org/wiki/ElectronicLab_Spin Electronic Lab]
[https://fedoraproject.org/wiki/ElectronicLab_Spin エレクトロニックLab]
|
|
* Ensure Electronic design flows (Analog, Digital, Embedded,...)
* 電子設計の一連の流れを確実なものにする (アナログ,デジタル,埋め込み,...)
* Work with upstream to ensure new design and simulation features.
* 新しい設計とシミュレーションの機能を確実なものにする。
* Package [http://spins.fedoraproject.org/fel/ new tools and close tickets].
* [http://spins.fedoraproject.org/fel/ 新しいツール]のパッケージ化。
|-
|-
|
|
[[QA|Testing]]
[[QA|テスト]]
|
|
* test/break Fedora.
* Fedoraが正常に動くかテストを行う。
* do quality assurances to help maintain a robust platform for Fedora.
* Fedora用のプラットフォームを維持するために品質を保証する。
|}
|}


'''Teams/projects supporting or supported by this role''':
'''こんなプロジェクトを支えています。''':
* [[BugZappers|Bug triage]], [[DocsProject|Docs]], [[:Category:Fonts_SIG|Fonts]], [[I18N|Internationalization (I18n)]], [[Infrastructure]], [[PackageMaintainers/Join|Packaging]], [[QA|Testing]], [[Usability]], [[Websites]].
* [[BugZappers|Bug triage]], [[DocsProject|Docs]], [[:Category:Fonts_SIG|Fonts]], [[I18N|Internationalization (I18n)]], [[Infrastructure]], [[PackageMaintainers/Join|Packaging]], [[QA|Testing]], [[Usability]], [[Websites]].


Line 244: Line 243:
[[Image:Join_PeoplePerson.png]]
[[Image:Join_PeoplePerson.png]]


'''Description of this role:''' Communicate through one-on-one contact.
'''概要''' 交流を通してFedoraを広めていきます。


'''Skills you possess or want to learn''':
'''習得もしくは活用できる技能''':
* People skills, event organization, customer service/support, enthusiasm
* 社交性,イベント運営,ユーザーサポート, 熱狂的な興味


'''Examples of where and how you can contribute in this role''':
'''Fedora上での役割および貢献''':
*''Remember that you have complete freedom to do less, more or different tasks in the many projects and teams. Only your imagination sets the limts.''
*''どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら、あなたの想像力のみです。''
{|
{|
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;"
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;"
Line 256: Line 255:
|-
|-
|
|
[[Ambassadors|Ambassadors]]
[[Ambassadors|Fedora大使]]
|
|
* represent Fedora Project to the wider public.
* より広くFedoraプロジェクトを紹介する。
* help spread the word about Fedora, Linux, and Open Source.
* Fedora・Linux・オープンソースについてを広める手助け。
* be a point of contact for local community members and channel the feedback to Fedora Project.
* ローカルコミュニティーメンバーとFedora Projectの中継地点となる。
* help recruit project contributors.
* プロジェクト参加者募集の手助け。
* think of creative ways for promoting Fedora in your region
* あなたの住んでいる地域にFedoraを広める斬新なアイデアを考える。
|-
|-
|
|
[[:Category:Fonts_SIG|Fonts SIG]]
[[:Category:Fonts_SIG|フォントSIG]]
|
|
* convince foundries to release fonts under a free/libre Fedora-friendly [[Legal_considerations_for_fonts| license]],
* Fedoraの自由な[[Legal_considerations_for_fonts|ライセンス]]下でフォントをリリース出来るようにフォントの製造元を納得させる。
* recruit possible free/libre font authors,
* フォント製作者を募集する。
* recruit new SIG members,
* フォントSIGメンバーを募集する。
* [[:Category:Fonts_and_text_QA|get]] font or text problems fixed,
* [[:Category:Fonts_and_text_QA|フォントと文章のQ&A]]からフォントの問題点を修復する。
* improve the SIG visibility by getting it linked and quoted everywhere.
* どこでもリンクや引用を可能にしてSIGの知名度を向上させる。
|-
|-
|
|
[[SIGs/Games|Games SIG]]
[[SIGs/Games|ゲームSIG]]
|
|
* seek publicity for games in Fedora.
* Fedoraにおいてゲームの宣伝を求める。
|-
|-
|
|
[[Distribution/FreeMedia|Free Media]]
[[Distribution/FreeMedia|無料のメディア]]
|
|
* help the Fedora Free Media Program to distribute Fedora Core media (DVDs) for free to individuals.
* Fedora Free Media Programが行うFedora Core mededia(DVDs)の個人無料配布を手伝う。
|-
|-
|
|
[[Marketing|Marketing]]
[[Marketing|マーケティング]]
|
|
* develop marketing strategy to promote the usage and support of Fedora worldwide.
* Fedoraの国際マーケット戦略開発。
* support the efforts of other Fedora projects to spread Fedora and help provide a central repository of ideas and information that can be used to deliver Fedora to new audiences.
* Fedoraを広げ、新たな顧客にFedoraを届けるために他のFedoraプロジェクトの取り組みをサポートする。
|-
|-
|
|
[[Mentors|Mentoring]]
[[Mentors|指導者]]
|
|
* become a mentor in the Fedora community and help, empower and mentor people in your area of expertise.
* あなたの専門分野でFedoraコミュニティに力とサポートを与える指導者となる。
|-
|-
|
|
[[Communicate|Support/help]]
[[Communicate|手助け]]
|
|
* provide help and support on mailing lists and in Fedora IRC channels on Freenode.
* Fedora IRCやメーリングリストでサポートする。
* provide Feedback to Developers about bugs.
* バグについて開発者にフィードバッグを与える。
|}
|}


'''Teams/projects supporting or supported by this role''':
'''こんなプロジェクトを支えています''':
* [[Ambassadors]], [[Distribution/FreeMedia|Free Media]] / [[Distribution/Project|Distribution]], [[Marketing]], [[Mentors|Mentoring]], [[Communicate|Support/help]]
* [[Ambassadors]], [[Distribution/FreeMedia|Free Media]] / [[Distribution/Project|Distribution]], [[Marketing]], [[Mentors|Mentoring]], [[Communicate|Support/help]]


{{Anchor|Translator}}
{{Anchor|Translator}}


== 翻訳者 -- (Click to Join [[L10N|L10n (Localization)]])==
== 翻訳者 -- (参加するにはコチラ[[L10N|L10n (Localization)]])==
[[Image:Join_Translator.png]]
[[Image:Join_Translator.png]]


'''Description of this role:''' Communicate through translation.
'''概要''' 翻訳活動


'''Skills you possess or want to learn''':
'''習得もしくは活用出来る技能''':
* English, Non-English native language, technical knowledge, diff, PO, translation, babel tool (kbabel, etc.)
* 英語,英語でない母国語,技術的知識,POファイル,翻訳, babelツール(kbabelなど)


'''Examples of where and how you can contribute in this role''':
'''Fedora上での役割および貢献''':
*''Remember that you have complete freedom to do less, more or different tasks in the many projects and teams. Only your imagination sets the limts.''
*''どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら、あなたの想像力のみです。''
{|
{|
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;"
|- style=" color: #fff; background-color: #3074c2;"
Line 321: Line 320:
|-
|-
|
|
Work with [[I18N|I18n (internationalization)]]
Work with [[I18N|I18n (国際化)]]
|
|
* develop, package, and maintain applications like input methods for different languages.<BR>
* 異なる言語での入力方法でアプリケーションが使えるように開発・パッケージ化・メンテナンス<BR>
* improve applications and utilities to support and process different languages.<BR>
* 異なる言語で処理やサポートが行えるようにアプリケーションの改善。<BR>
* quality-assure that existing applications meet i18n standards.<BR>
* アプリケーションが国際化基準を満たす品質保証。.<BR>
* support the infrastructure of the translation project [[L10N|L10n]].
* 翻訳プロジェクトサイト構築をサポート[[L10N|L10n]].
|-
|-
|
|
Work with [[PackageMaintainers/Join|OS Developer (Packaging)]]
Work with [[PackageMaintainers/Join|OS開発者(パッケージ化)]]
|
|
* translate the software to your native language.
* ソフトをあなたの母国語に翻訳する。
|-
|-
|
|
Work with [[:Category:Fonts_SIG|Fonts SIG]]
Work with [[:Category:Fonts_SIG|フォントSIG]]
|
|
* [[:Category:Font wishlist|find]] the best fonts to include, for [[:Category:International fonts| internationalization]] reasons,
* [[:Category:International fonts|国際化]]するために[[:Category:Font wishlist|フォント希望リスト]] から最も適したフォントを見つける。
* [[Localization fonts requirements| document]] the preferred fonts for your locale,
* 地域に基づいた適当な[[Localization fonts requirements|フォント]]を文章化。
* improve the way a font supports your script by identifying  problems and [[Fonts_and_text_quality_assurance|proposing]] ameliorations,
* フォントの問題点や[[Fonts_and_text_quality_assurance|品質保証]] を特定することで、あなたの原稿をサポートする。
* [[Fonts SIG mailing lists|propose]] good Fedora fonts defaults,
* [[Fonts SIG mailing lists|メーリングリスト]]で良いFedoraのデフォルトフォントを提案する。
* identify font or text [[Fonts_and_text_quality_assurance| problems]] in applications and libraries,
* アプリケーションやライブラリーにおいてフォントやテキストの[[Fonts_and_text_quality_assurance|問題点]]を特定する。
* improve font package descriptions and summaries to help users choose the right fonts for their needs,
* ユーザーが自分のニーズに合ったフォントを選択できるように、フォントパッケージの説明と要約を向上させる。
* convince foundries to release fonts under a free/libre Fedora-friendly [[Legal_considerations_for_fonts| license]],
* Fedoraの自由な[[Legal_considerations_for_fonts|ライセンス]]下でフォントをリリース出来るようにフォントの製造元を納得させる。
* recruit possible free/libre font authors,
* フォント製作者を募集する。
* recruit new SIG members,
* フォントSIGメンバーを募集する。
* [[:Category:Fonts_and_text_QA|get]] font or text problems fixed,
* [[:Category:Fonts_and_text_QA|フォントと文章のQ&A]]からフォントの問題点を修復する。
* improve the SIG visibility by getting it linked and quoted everywhere,
* どこでもリンクや引用を可能にしてSIGの知名度を向上させる。
* document font creation tasks,
* フォント制作作業の文章化。
* document free/libre font release best practices,
* 自由なフォントリリース方法の文章化。
* document free/libre font packaging,
* 自由なフォントパッケージ化の文章化。
* clarify, complete and improve our wiki,
* このwikiを明確にし向上させる。
* identify interesting third-party material, and link it here,
* 興味深いサードパーティ製作の材料を特定して、それをここにリンクする。
* convert wiki information to other document formats.
* 他のキュメンと形式にwiki情報を変換する。
|}
|}


'''Teams/projects supporting or supported by this role''':
'''こんなプロジェクトを支えています''':
* [[Ambassadors]], [[DocsProject|Docs]], [[L10N|L10n (localization)]], [[I18N|I18n (internationalization)]], [[PackageMaintainers/Join|OS Developer (Packaging)]]
* [[Ambassadors]], [[DocsProject|Docs]], [[L10N|L10n (localization)]], [[I18N|I18n (internationalization)]], [[PackageMaintainers/Join|OS Developer (Packaging)]]



Revision as of 05:37, 16 October 2011

Fedoraコミュニティに参加する


始めるには Fedora Account Systemに登録してください。

あなたがFedoraに参加したければ、いくつかの方法があります。あなたのやりたいことは何ですか?

やりたいことをクリックすると詳しい情報が表示されます。

コンテンツ・ライター

デザイナー

社交的な人

OS開発者

翻訳者

Web開発者または管理者

これらはほんの一部に過ぎません。
Fedoraに参加する方法はたくさんあります。これらはほんの一例です。

財政的な貢献は Contribute でできます。

Wikiを作成及び編集することは wiki editing に掲載されています。


コンテンツ・ライター

概要: さまざまな文書の作成

習得もしくは活用できる技能:

  • コンピュータでの文書作成、コンピュータを教える技術、Doc Book、XML、Wikiマークアップ、などの基本的な技術や知識が必要。

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら、あなたの想像力のみです。
やれること 説明

デザイン

  • Fedoraやツールのチュートリアル及び記事作成

文書作成

  • 文書、ガイド、手引、FAQ、マーケティング資料、使い方、リリースノートなどを作ります。
  • キロベースでの、wiki作成・編集作業。

ニュース

フォント

  • 文書用フォントの作成。
  • free/libreフォントリリースの文書作成。
  • free/libreフォントのパッケージ化。
  • wikiの作成・完成・改善。
  • 第三者のおもしろい材料の選定・追加。
  • wikiの文書を他の文書形式に変換する作業。
  • free/libreフォントを licenseの下で公開する。
  • 新しいfree/libreフォントを入れる。
  • 新しいSIGメンバーの紹介
  • フォントと文章Q&A でフォント及びテキストの問題を解決。
  • improve the SIG visibility by getting it linked and quoted everywhere,
  • アプリケーションとライブラリの問題点 を解決する。
  • ユーザーのニーズに合ったフォントを選ぶのを助けるために、フォントパッケージの概要と説明を改善してください。

ゲーム

  • comps.xmlでwikiドキュメントとリストを含む利用できるゲームに関する文書作成。

ユーザビリティ

  • ユーザビリティについてドキュメントを書く。

こんなプロジェクトを支えています。:

デザイナー

概要: デザイン編集

習得もしくは活用できる技能:

  • Ink scape, GIMP, OO.org, デザイン, 有用性を考えること

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら、あなたの想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例

アートワーク

フォントSIG

ユーザビリティ

  • 洗練されたFedoraデザインによってユーザーが体験する内容をより良くしていく。

こんなプロジェクトを支えています。:


OS開発者


概要: プログラムコード開発

習得もしくは活用できる技能:

  • プログラミング, RPMパッケージ化, バグ申告

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら、あなたの想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例

バグの選別

  • bugzilla.redhat.comでFedoraのバグを見つけて修繕。
  • バグを修繕して開発者とユーザーの橋渡しを行う。

インフラストラクチャー

  • Fedoraプロジェクトのためのサーバー・ツール提供の手助け。
  • Fedoraの開発がスムーズになるよう新しいアプリケーションの作成。

国際化 (I18n)

  • 異なる言語によるアプリケーションの開発・パッケージ化・メンテナンス。
  • 異なる言語をサポートすることで、アプリケーションとユーティリティを向上させる。
  • アプリケーションが国際化の基準を満たしていることを品質保証する。
  • Fedoraの翻訳コミュニティサイト構築をサポート。

パッケージ化

  • FedoraでRPMパッケージのメンテナンスと作成。

ウェブサイト

  •  Fedora利用者が使いやすいようにウェブサイトを改善する。

フォントSIG

ゲームSIG

  • 高品質のゲーム・ゲーム関連ライブラリー・ゲーム開発ツールの作成。
  • ゲームパッケージのバグ修復。

サイエンス&テクノロジーSIG

  • 科学者や技術者に向けてのパッケージ数の増加・機能改善。

ユーザビリティSIG

  • Fedoraにおいてユーザーが直感的な操作を可能にする。

エレクトロニックLab

  • 電子設計の一連の流れを確実なものにする (アナログ,デジタル,埋め込み,...)
  • 新しい設計とシミュレーションの機能を確実なものにする。
  • 新しいツールのパッケージ化。

テスト

  • Fedoraが正常に動くかテストを行う。
  • Fedora用のプラットフォームを維持するために品質を保証する。

こんなプロジェクトを支えています。:


社交的な人

概要 交流を通してFedoraを広めていきます。

習得もしくは活用できる技能:

  • 社交性,イベント運営,ユーザーサポート, 熱狂的な興味

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら、あなたの想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例

Fedora大使

  • より広くFedoraプロジェクトを紹介する。
  • Fedora・Linux・オープンソースについてを広める手助け。
  • ローカルコミュニティーメンバーとFedora Projectの中継地点となる。
  • プロジェクト参加者募集の手助け。
  • あなたの住んでいる地域にFedoraを広める斬新なアイデアを考える。

フォントSIG

  • Fedoraの自由なライセンス下でフォントをリリース出来るようにフォントの製造元を納得させる。
  • フォント製作者を募集する。
  • フォントSIGメンバーを募集する。
  • フォントと文章のQ&Aからフォントの問題点を修復する。
  • どこでもリンクや引用を可能にしてSIGの知名度を向上させる。

ゲームSIG

  • Fedoraにおいてゲームの宣伝を求める。

無料のメディア

  • Fedora Free Media Programが行うFedora Core mededia(DVDs)の個人無料配布を手伝う。

マーケティング

  • Fedoraの国際マーケット戦略開発。
  • Fedoraを広げ、新たな顧客にFedoraを届けるために他のFedoraプロジェクトの取り組みをサポートする。

指導者

  • あなたの専門分野でFedoraコミュニティに力とサポートを与える指導者となる。

手助け

  • Fedora IRCやメーリングリストでサポートする。
  • バグについて開発者にフィードバッグを与える。

こんなプロジェクトを支えています:

翻訳者 -- (参加するにはコチラL10n (Localization))

概要 翻訳活動

習得もしくは活用出来る技能:

  • 英語,英語でない母国語,技術的知識,POファイル,翻訳, babelツール(kbabelなど)

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら、あなたの想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例

Work with I18n (国際化)

  • 異なる言語での入力方法でアプリケーションが使えるように開発・パッケージ化・メンテナンス
  • 異なる言語で処理やサポートが行えるようにアプリケーションの改善。
  • アプリケーションが国際化基準を満たす品質保証。.
  • 翻訳プロジェクトサイト構築をサポートL10n.

Work with OS開発者(パッケージ化)

  • ソフトをあなたの母国語に翻訳する。

Work with フォントSIG

  • 国際化するためにフォント希望リスト から最も適したフォントを見つける。
  • 地域に基づいた適当なフォントを文章化。
  • フォントの問題点や品質保証 を特定することで、あなたの原稿をサポートする。
  • メーリングリストで良いFedoraのデフォルトフォントを提案する。
  • アプリケーションやライブラリーにおいてフォントやテキストの問題点を特定する。
  • ユーザーが自分のニーズに合ったフォントを選択できるように、フォントパッケージの説明と要約を向上させる。
  • Fedoraの自由なライセンス下でフォントをリリース出来るようにフォントの製造元を納得させる。
  • フォント製作者を募集する。
  • フォントSIGメンバーを募集する。
  • フォントと文章のQ&Aからフォントの問題点を修復する。
  • どこでもリンクや引用を可能にしてSIGの知名度を向上させる。
  • フォント制作作業の文章化。
  • 自由なフォントリリース方法の文章化。
  • 自由なフォントパッケージ化の文章化。
  • このwikiを明確にし向上させる。
  • 興味深いサードパーティ製作の材料を特定して、それをここにリンクする。
  • 他のキュメンと形式にwiki情報を変換する。

こんなプロジェクトを支えています:


Web開発者または管理者

概要: インターネットのインフラ整備

習得もしくは活用できる技能:

  • Python, XML/XHTML, CSS, XSL/XSLT, TurboGears, ウェブアプリケーション開発者, Linuxシステム管理

Fedora上での役割および貢献:

  • どのプログラムに参加し活動するかは完全に自由です。制限があるとしたら、あなたの想像力のみです。
チーム/プロジェクト 作業例

インフラストラクチャ

  • Fedora Projectのためにサーバや設備を提供する。
  • Fedora ウェブサイトのバグを見つけて駆除する。

ウェブサイト

  • ユーザーが使いやすいインターフェイスになるようにFedoraのサイトを改良する。

こんなプロジェクトを支えています。: