From Fedora Project Wiki

Line 15: Line 15:


== Workflow ==
== Workflow ==
Om te starten met het vertalen
'''Om te starten met het vertalen'''
# Aanpassen van deze pagina: zet je naam bij wat je wil vertalen, zodat iedereen weet dat je eraan bezig bent
# Kies beneden uit de tabel een module om te vertalen ''of''
# Download het bestand en start te vertalen (KBabel, Gtranslator, ...)
# Kies op http://translate.fedoraproject.org/languages/nl een te vertalen module uit en download het bestand (scroll op die pagina naar beneden en kies je branch). Kies deze het liefst in overleg.
# Wanneer je klaar bent / effe ermee ophoudt: zet het vernieuwde bestand hierop (zie hiervoor rechts in het drop-down vakje), en pas deze pagina aan met de nodige info (verwijder je naam weer uit de Vertaler-kolom en pas het "Status" en het "Aantal strings over"-vakje aan)
# Pas de tabel op deze pagina aan: zet je naam bij wat je wil vertalen, opdat iedereen weet dat je eraan bezig bent, verander de status en vermeld de datum en geef de regel de goede kleur
# Indien de module nog niet in de tabel staat: regel opnemen, met juiste link en status
# Start met vertalen (KBabel, Gtranslator, ...)
# Wanneer je nog niet klaar bent maar er even ermee ophoudt: upload het vernieuwde bestand naar deze wiki en neem een link in de tabel op naar het geuploade bestand (uploaden: zie hiervoor links menu '''Hulpmiddelen''' onder -> '''Bestand uploaden'''); pas deze pagina aan met de nodige info (verwijder je naam weer uit de Vertaler-kolom en pas het "Status" en het "Aantal strings over"-vakje aan. Vergeet de datum niet te vermelden!). Zo geeft je je werk door aan een ander en gaat het niet verloren.
# Wanneer je wel klaar bent (verdient de voorkeur :P) zet dan de status op '''Moet nagelezen worden'''. Pas alles conform aan. Wacht op status '''Wordt nagelezen'''. Duurt dit te lang, upload vertaalde module op http://translate.fedoraproject.org/module/, volg instructies daar.
 
 


{{admon/caution|Per januari 2009 is CVS obsolete, overleg nodig wie wat wanneer doet |
{{admon/caution|Per januari 2009 is CVS obsolete, overleg nodig wie wat wanneer doet |
oude tekst: <code>[Wekelijks, zullen we een sync doen met de CVS-server]</code>}}  
oude tekst: <code>[Wekelijks, zullen we een sync doen met de CVS-server]</code>}}  


{{admon/important | Veel (maar nog niet alles) gaat nu via transifex zie links hieronder.}}
{{admon/important | Veel vertaalde modules (maar nog niet alles) | kun je nu uploaden via transifex (zie links hieronder). Dit geldt uiteraard voor modules die klaar zijn en nagelezen. De modules die nog niet af zijn er waar je zelf niet mee doorgaat zie punt 6 hierboven!}}


Modules ophalen en weer wegschrijven op http://translate.fedoraproject.org/module/


Meer informatie op http://translate.fedoraproject.org/info
{{admon/tip | Pot/nl.po modules: | Ophalen en status bekijken op http://translate.fedoraproject.org/languages/nl (scroll op die pagina naar beneden).
Modules weer wegschrijven op http://translate.fedoraproject.org/module/.
Meer informatie op http://translate.fedoraproject.org/info}}


== Status opvolgen ==
== Status opvolgen ==

Revision as of 11:24, 17 January 2009

Fedora Dutch: GUI Status
Welkom op de pagina waarop het team voor de Nederlandse vertalingen de status bijhoudt.
Inhoud
This page is temporary, added here to make sure that everyone who doesn't have CVS access right now, can work on the translations

Workflow

Om te starten met het vertalen

  1. Kies beneden uit de tabel een module om te vertalen of
  2. Kies op http://translate.fedoraproject.org/languages/nl een te vertalen module uit en download het bestand (scroll op die pagina naar beneden en kies je branch). Kies deze het liefst in overleg.
  3. Pas de tabel op deze pagina aan: zet je naam bij wat je wil vertalen, opdat iedereen weet dat je eraan bezig bent, verander de status en vermeld de datum en geef de regel de goede kleur
  4. Indien de module nog niet in de tabel staat: regel opnemen, met juiste link en status
  5. Start met vertalen (KBabel, Gtranslator, ...)
  6. Wanneer je nog niet klaar bent maar er even ermee ophoudt: upload het vernieuwde bestand naar deze wiki en neem een link in de tabel op naar het geuploade bestand (uploaden: zie hiervoor links menu Hulpmiddelen onder -> Bestand uploaden); pas deze pagina aan met de nodige info (verwijder je naam weer uit de Vertaler-kolom en pas het "Status" en het "Aantal strings over"-vakje aan. Vergeet de datum niet te vermelden!). Zo geeft je je werk door aan een ander en gaat het niet verloren.
  7. Wanneer je wel klaar bent (verdient de voorkeur :P) zet dan de status op Moet nagelezen worden. Pas alles conform aan. Wacht op status Wordt nagelezen. Duurt dit te lang, upload vertaalde module op http://translate.fedoraproject.org/module/, volg instructies daar.


Per januari 2009 is CVS obsolete, overleg nodig wie wat wanneer doet
oude tekst: [Wekelijks, zullen we een sync doen met de CVS-server]
Veel vertaalde modules (maar nog niet alles)
kun je nu uploaden via transifex (zie links hieronder). Dit geldt uiteraard voor modules die klaar zijn en nagelezen. De modules die nog niet af zijn er waar je zelf niet mee doorgaat zie punt 6 hierboven!


Pot/nl.po modules:
Ophalen en status bekijken op http://translate.fedoraproject.org/languages/nl (scroll op die pagina naar beneden).

Modules weer wegschrijven op http://translate.fedoraproject.org/module/.

Meer informatie op http://translate.fedoraproject.org/info

Status opvolgen

Met deze pagina volgen wij de vertaling van de programma's op de voet. Dit in volgorde van prioriteit. Voor meer info over het Nederlands vertalingsteam: zie L10N/Teams/Dutch .

GUI-bewerkers pas de nodige kleuren aan van zodra je een wijziging aanbrengt, en stel ons op de hoogte als er iemand je vertaling moet herlezen.

  • Bij status Moet nagelezen worden gaarne zo snel mogelijk nalezen. Status gelijk even veranderen naar Wordt nagelezen svp en zet je naam er bij. Vergeet de datum van de nieuwe status niet in te vullen bij Datum Status (dit alles voorkomt meervoudig corrigeren) Vervolgens indien nodig zo snel mogelijk eventuele commentaren uitwisselen. De status kan wanneer er overeenstemming is, gewijzigd worden naar Voltooid en het bestand worden ge-upload.

De legenda

Kleuren Betekenis Kleurencode
Te doen Deze pagina moet nog worden vertaald witte tekst en #FFA6C9
Wordt vertaald Iemand is begonnen met deze vertaling, ze is echter nog niet af witte tekst en #ff9000
Moet nagelezen worden De vertaling moet nagelezen worden zwarte tekst en #ffff00
Wordt nagelezen De vertaling wordt nagelezen, eventuele commentaren worden uitgewisseld zwarte tekst en #ffbf00
Voltooid De pagina is goed en dus voltooid zwarte tekst en #0fec8c

De vertalingen

Module Aantal strings over Vertaler Status Bestand Datum Status
desc 1807 ??? Te doen File:L10N Teams Dutch GUIStatus desc-nl.po
summary 2146 ??? Te doen File:L10N Teams Dutch GUIStatus summary-nl.po
system-config-bind 557 ??? Te doen File:L10N Teams Dutch GUIStatus system-config-bind-nl.po
system-config-display 0 RichardvanderLuit Voltooid File:System-config-display.master.nl.po 16.01.2009
system-config-lvm 0 RichardvanderLuit Voltooid File:System-config-lvm.HEAD.nl.po 16.01.2009
system-config-network 15 ThijsHulshof Wordt vertaald File:L10N Teams Dutch GUIStatus system-config-network-nl.po
iok (indic onscreen virtual keyboard) 0 RichardvanderLuit Voltooid http://translate.fedoraproject.org/submit/module/iok 08.01.2009

Meer info

Zie hiervoor L10N/Teams/Dutch