From Fedora Project Wiki

  • [[Template:Delete/es]] es una [[Help:Admonitions|advertencia]] que indica que la página debe ser eliminada. Esta plantilla hace más fácil encontra El mensaje «obsolete» indica una página que ya no se utiliza. Este sólo debe ser usado para las págin
    3 KB (522 words) - 14:50, 14 December 2012
  • [[Template:Deprecated/es]] crea una [[Help:Admonitions|advertencia]] que indica que una página, sección o listado de código está quedando obsoleto. Se
    1 KB (208 words) - 14:39, 14 December 2012
  • '''Lo stato <code>Inviato, attesa revisione</code>, indica la sottomissione in vcs pre revisione, in quanto il pacchetto ha comportato Lo stato <code>Completato</code> indica la sottomissione in vcs post revisione, i colori seguono il tipo di stato.
    6 KB (803 words) - 21:06, 19 September 2016
  • [[Template:Delete/pt]] é uma [[Help:Admonitions|advertência]] que indica que uma página deverá ser eliminada. Este modelo faz com que seja fácil
    3 KB (469 words) - 02:56, 13 September 2019
  • ...una [[DocsProject/StyleGuide|guía de estilo]], sino más bien una guía que indica cuáles son los elementos técnicos necesarios para que una página wiki se
    3 KB (454 words) - 22:43, 11 December 2012
  • Questa pagina indica le procedure da seguire per la gestione delle traduzioni in italiano delle
    4 KB (611 words) - 21:45, 19 September 2016
  • <code>-i</code> indica que está identificando una ventana mediante ID en lugar del nombre de la c
    3 KB (565 words) - 16:44, 11 May 2016
  • ...durli ad usare software che violi la legge o i diritti d'autore. Quando si indica un software di terze parti, spiegare chiaramente che l'uso di tale software
    4 KB (541 words) - 14:06, 20 January 2016
  • | service frobozz status || systemctl status frobozz.service || Indica si el servicio está en ejecución o no.
    6 KB (929 words) - 23:09, 6 November 2012
  • Esta información le indica que se ha instalado correctamente el plugin de Adobe Flash.
    8 KB (1,312 words) - 04:48, 23 January 2013
  • * Apri un ticket nel websites Trac e indica la pagina Wiki, fornisci informazioni di supporto, Mailing List e canale IR
    8 KB (1,188 words) - 21:45, 19 January 2016
  • ...on ha sido desarrollado con anterioridad, por lo que si algún patrocinador indica su colaboración en este rubro, los organizadores y colaboradores los origi
    8 KB (1,377 words) - 15:50, 25 January 2012
  • 0 indica che è abilitato. 1 indica che è disabilitato. In Fedora 17, in aggiunta al codice di ritorno, "enabl
    21 KB (3,039 words) - 10:11, 6 October 2013
  • 0 indica que está activado, y 1 indica que está desactivado. En Fedora 17, además del código de retorno, «acti
    24 KB (3,763 words) - 15:44, 26 October 2012
  • ...be corrispondere a quello dell'upstream mentre quello <code>Release</code> indica numericamente il lavoro al'interno di Fedora.
    10 KB (1,485 words) - 15:52, 27 January 2016
  • ...fecto (como {{code|updates-testing}}) incluyendo una línea que simplemente indica el nombre del repositorio: El usuario que abrió la incidencia indica el 2016-05-09 que "Está corregido al menos desde: xorg-x11-server-Xorg-1.1
    23 KB (3,628 words) - 13:19, 4 December 2016
  • ...ão atual. Este sinalizador além de indicar uma tradução errada ou incerta, indica que o texto sinalizado não constará no arquivo MO gerado a partir do cat�
    12 KB (1,974 words) - 04:16, 16 July 2011
  • ...zona. ''(Per l'Italia fai riferimento all'area EMEA)''. Nota che lo status indica se un mentore è disponibile o no. Inviare un email ad un mentore non dispo
    12 KB (1,663 words) - 15:28, 27 January 2016
  • ...on ha sido desarrollado con anterioridad, por lo que si algún patrocinador indica su colaboración con este rubro, los organizadores y colaboradores les faci
    15 KB (2,456 words) - 12:31, 27 January 2012
  • :''Si vas a atender, por favor agrega su nombre a la lista.'' Además, indica la siguiente información:
    18 KB (2,705 words) - 18:17, 2 June 2011
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)