From Fedora Project Wiki

< FWN‎ | Beats

No edit summary
No edit summary
Line 11: Line 11:
=== Fedora 14 Tasks ===
=== Fedora 14 Tasks ===


[[User:Poelstra | John Poelstra]] informed<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008003.html</ref> the list about the upcoming tasks for Fedora 14. As per the schedule, September 7th 2010 was the deadline for the software UI modules and Fedora 14 Release Notes translations is scheduled to be underway from September 14th 2010.
[[User:Poelstra | John Poelstra]] informed<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008028.html</ref> the list about the upcoming tasks for Fedora 14. As per the schedule, translation of Beta Release Notes and all guides is currently underway.


<references/>
<references/>


=== Fedora 14 Release Notes Draft Available ===
=== Stability Problems for translate.fedoraproject.org ===


[[User:Jjmcd | John J. McDonough]] announced the availablity of the Draft version of the Fedora 14 Release Notes<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/007993.html</ref>. The POT files for the translation team would be regenerated nightly.
[[User:Mrtom | Thomas Canniot]] from the French translation team put forward a query wanting to know the reasons that have been causing the transifex instance used by translate.fedoraproject.org to malfunction over the past few months<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008009.html</ref>. [[User:Glezos | Dimitris Glezos]] suggested that in the absence of dedicated sysadmins to monitor translate.fedoraproject.org the Fedora translation platform could be moved to transifex.net<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008014.html</ref>. However, this suggestion was not well received especially since Fedora generally prefers to host its services within its own infrastructure<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008019.html</ref>.


Due to a bug present in the currently available version of Publican (2.1) which affects generation and updation of POT and PO files, the POT files were generated using the new version of Publican, which is not yet available in the Fedora Repos. Translators have also been requested to report the presence of the apostrophe and quotes conversion signs in any documents<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/007997.html</ref>.
[[User:Noriko | Noriko Mizumoto]] filed a ticket with Fedora Infrastructure to investigate the matter<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008029.html</ref>. [[User:Shaiton | Kevin Raymond]] volunteered to understand the workings that may allow him to maintain the transifex RPM for Fedora<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008032.html</ref>.


<references/>
<references/>


=== Libguestfs Man Pages Ready for Translation ===
=== Power Management Guide ===


The Man pages for libguestfs have been made available for translation in .POT format via translate.fedoraproject.org (po-docs/libguestfs-docs.pot)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/007985.html</ref>. The documentation .POT file has approximately 4000 strings and the developers have been advised to not merge the two POT files for UI and Documentaion modules as they had earlier planned for<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/007986.html</ref>.
The Power Management Guide for Fedora 14 is now available for translation via translate.fedoraproject.org<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008006.html</ref>.


The POT files were generated using po4a<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/007964.html</ref>.
<references/>
 
=== FLP Representative for Fedora Websites ===
 
[[User:Shaiton | Kevin Raymond]] has taken up additional responsibility with the Fedora Websites team and has required permissions to modify .POT files to make corrections for bugs and other issues reported by the translators<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008049.html</ref>.


<references/>
<references/>


=== Proposed Process to Make Non-English Documentation Available for Translation ===
=== Anaconda Translation/Keyboard Test day ===


The Spanish Translation team has been working with the Fedora Documentation team to prepare a process to make documents written in languages other than English to be available for translation<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/007951.html</ref>. The need for the process arose when the Spanish team put forward a proposal to make available a document originally written in Spanish for the Fedora Documentation Project in English. The suggestions all indicate that generation of English POT files would be essential to allow other language teams to translate these documents to their language.
A Fedora Test Day dedicated to Translation and Keyboard issues in Anaconda was held on 16th September 2010<ref>https://fedoraproject.org/wiki/Test_Day:2010-09-16_AnacondaTranslationKeyboard</ref>. Members from numerous language teams participated in the Test Day and reported their findings<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008043.html</ref>.


<references/>
<references/>
Line 39: Line 43:
=== New Members and Sponsors in FLP ===
=== New Members and Sponsors in FLP ===


Laurin Novak (German)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/007949.html</ref> joined the Fedora Localization Project recently. [[User:Rbuj | Robert Antoni]] and [[User:Papapep | Josep Sanchez]] are now sponsors for the Catalan team<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/007959.html</ref> and would be sharing the duties of Team Coordinatorship.
[[User:Oblachko | Igor Oblachko]] (Russian)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008010.html</ref>, [[User:Tezcatl | Jesus  Franco]] (Spanish)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008011.html</ref> [[User:Hedayat | Hedayat Vatankhah]] (Persian)<ref>http://lists.fedoraproject.org/pipermail/trans/2010-September/008045.html</ref> joined the Fedora Localization Project recently.  
 
<references/>
<references/>

Revision as of 05:06, 22 September 2010

Translation

This section covers the news surrounding the Fedora Translation (L10n) Project[1].

Contributing Writer: Runa Bhattacharjee

Fedora 14 Tasks

John Poelstra informed[1] the list about the upcoming tasks for Fedora 14. As per the schedule, translation of Beta Release Notes and all guides is currently underway.

Stability Problems for translate.fedoraproject.org

Thomas Canniot from the French translation team put forward a query wanting to know the reasons that have been causing the transifex instance used by translate.fedoraproject.org to malfunction over the past few months[1]. Dimitris Glezos suggested that in the absence of dedicated sysadmins to monitor translate.fedoraproject.org the Fedora translation platform could be moved to transifex.net[2]. However, this suggestion was not well received especially since Fedora generally prefers to host its services within its own infrastructure[3].

Noriko Mizumoto filed a ticket with Fedora Infrastructure to investigate the matter[4]. Kevin Raymond volunteered to understand the workings that may allow him to maintain the transifex RPM for Fedora[5].

Power Management Guide

The Power Management Guide for Fedora 14 is now available for translation via translate.fedoraproject.org[1].

FLP Representative for Fedora Websites

Kevin Raymond has taken up additional responsibility with the Fedora Websites team and has required permissions to modify .POT files to make corrections for bugs and other issues reported by the translators[1].

Anaconda Translation/Keyboard Test day

A Fedora Test Day dedicated to Translation and Keyboard issues in Anaconda was held on 16th September 2010[1]. Members from numerous language teams participated in the Test Day and reported their findings[2].

New Members and Sponsors in FLP

Igor Oblachko (Russian)[1], Jesus Franco (Spanish)[2] Hedayat Vatankhah (Persian)[3] joined the Fedora Localization Project recently.