From Fedora Project Wiki

Page title matches

  • {{lang|cs|en|es|it|ko|nl|pt|pt-br|ru|sk|zh-cn|zh-tw|page=Help:Editing}}
    71 bytes (16 words) - 17:08, 7 April 2021

Page text matches

  • {{lang|cs|en|es|it|ko|nl|pt|pt-br|ru|sk|zh-cn|zh-tw|page=Help:Editing}}
    71 bytes (16 words) - 17:08, 7 April 2021
  • ** [[Help:Editing#Writing Example Commands]] ** [[Help:Editing#Marking Technical Terms]]
    4 KB (640 words) - 08:12, 26 February 2012
  • * ''make LANG'': builds the pages in a specific language, where LANG is the two-letter abbreviation for the translation. * ''make LANG test'': builds a test instance at http://localhost:5000/ in a specific lang
    9 KB (1,478 words) - 02:02, 8 October 2018
  • * Publican and Fedora/GNOME lang codes not consistent 1 * Not at all clear how login lang selected is used
    8 KB (1,259 words) - 08:06, 18 September 2016
  • ...class="text" style="color: #407a40">popularity and ease of mediawiki does help</td><td class="time">[[#t15:29|15:29]]</td></tr> ...the new wiki's much faster response time and consistent "up-ness" is a big help</td><td class="time">[[#t15:29|15:29]]</td></tr>
    40 KB (6,220 words) - 21:37, 25 February 2009
  • * without editing personal .css or .js files ...ion == 'submit' || wgPageName == 'Special:Upload') { //scripts specific to editing pages
    17 KB (1,683 words) - 18:38, 27 April 2011
  • ...<td class="text" style="color: #42427e">I don't have membership on the per-lang lists, but I can certainly send an email to f-trans-l with a summary</td><t ...class="text" style="color: #818144">&lt;dreaming&gt;1 e-mailadress to all lang-lists&lt;/dreaming&gt;</td><td class="time"><a href="#t09:09" class="time">
    39 KB (6,389 words) - 21:41, 25 February 2009
  • * Publican and Fedora/GNOME lang codes not consistent 1 * Not at all clear how login lang selected is used
    10 KB (1,567 words) - 08:13, 19 August 2010
  • ** commons-lang-2.4.jar -> jakarta-commons-lang Etherpad is the pinnacle of online, collaborative text editing. If you're not familiar with EtherPad, take a look at [http://www.viddler.c
    6 KB (871 words) - 23:52, 17 October 2010
  • * Editing based on the tickets/issues status changes. (For example, Latam Ambassadors * Move everything under old translation schema ''LANG/OriginalPageName/SomethingElse'' to present way to work on translation: ''P
    5 KB (775 words) - 10:50, 11 February 2011
  • ...ground-color:#ffe9d4">/GNOME</span><span style="background-color:#fbc759"> lang codes not consistent</span><span style="background-color:#befde2"> </span>< </span><span style="background-color:#fbc759">* Not at all clear how login lang selected is used</span><span style="background-color:#ffe9d4"><br />
    25 KB (3,616 words) - 10:03, 18 September 2016
  • Recent versions of <code>Emacs</code> and <code>vi</code> have .spec file editing modes which will also bring up a similar template upon creating a new file. The fields in our <code>.spec</code> file need slight editing. Please follow the [[How_to_create_an_RPM_package#Spec_file_pieces_explaine
    10 KB (1,609 words) - 09:14, 22 February 2018
  • Maybe a GUI tool to set the LANG= variable? (A panel applet?) * GUI for editing RPM sources (for yum/apt/up2date)(?)
    8 KB (1,229 words) - 16:32, 24 May 2008
  • project, including configuration, build, internationalization, help files, etc. This is an iterative process: after editing the <code>.spec</code> file, rerun <code>rpmbuild</code>.
    12 KB (1,362 words) - 16:39, 8 September 2016
  • {{lang|en|es|pt-br|page=FAD Documentation Managua 2013}} ...mong other stuff. We like to spand the abilities of local collaborators to help Fedora Project. One of the voids that we have is local knowledge of documen
    7 KB (965 words) - 23:30, 24 June 2013
  • Recenti versioni di <code>Emacs</code> e <code>vi</code> hanno modalità di editing del file .spec che ripropongono modelli simili durante la creazione di un n project, including configuration, build, internationalization, help files, etc.
    10 KB (1,485 words) - 15:52, 27 January 2016
  • '''Proposed solution''': adopt Uniscribe solution; editing old PS1 fonts is a pointless exercise. With a corrected external mapping, a ...e> with <code>ROM/locl</code> enabled but the default English UI is: <code>LANG=ro_RO.UTF-8 LC_MESSAGES=C gedit</code>. See Pango [http://bugzilla.gnome.or
    11 KB (1,750 words) - 18:19, 25 June 2009
  • ...s to follow, the current way is by editing a PHP file, adding content to a LANG array. We do not actually see the “context” in which this string gets u Each element pulled from the LANG array has an ID associated with it.
    22 KB (3,711 words) - 11:52, 2 May 2013
  • * Add support to the UI for recognizing and displaying BTRFS volumes, but not editing. * The meaning of the lang-table columes has changed.
    12 KB (1,952 words) - 18:03, 15 February 2012
  • rd_NO_LUKS rd_NO_MD rd_NO_DM LANG=en_US.UTF-8 SYSFONT=latarcyrheb-sun16 KEYTABLE=us rhgb quiet rd_LVM_LV=VG_CentOS/LV_CentOS_root rd_NO_LUKS rd_NO_MD rd_NO_DM LANG=en_US.UTF-8 SYSFONT=latarcyrheb-sun16
    21 KB (3,579 words) - 21:24, 26 February 2012
View (previous 20 | ) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)