From Fedora Project Wiki

m (riformattazione)
No edit summary
 
(2 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
[[Mauro Gaggiotti]]
[[Mauro Gaggiotti]]


Chi sono io
Lavoro a Genova nel settore delle bonifiche ambientali.
Mi ha sempre appassionato l'informatica a livello di utilizzatore finale.
Dalla fine degli anni '80 fino al 1997 ho utilizzato e gestito sistemi Apple e rete Appletalk entro l'azienda ove lavoravo, quindi sono passato a sistemi Windows fino al 2005.
Da quell'anno in iniziato lo switch-off da Win verso Linux, completato nel 2008.
I primi sistemi Linux installati e provati sono stati Ubuntu ed Opensuse, ma appena scoperta, a suo tempo, Fedora 7 Moonshine ne ho apprezzato subito, oltre che la nuance del blu, che adoro, l'efficacia del SO e la filosofia della community.
Da quel momento utilizzo e faccio utilizzare, sia in ambito familiare che aziendale, esclusivamente Fedora nella sua release corrente, dandone l'opportuno supporto per la manutenzione e l'aggiornamento.


Who am I
=== Chi sono io - Who am I ===
I work in Genoa in the environmental sector, but I like Information Technology as an end user.
From late '80s until 1997, I used and managed Apple and AppleTalk network within the company where I worked. After that period, I switched to Windows systems until 2005.
From that year I started the switch-off by Windows to Linux, which it was completed in 2008.
The first Linux systems I've installed and tested were openSUSE and Ubuntu, but newly discovered, at that time, Fedora 7 Moonshine, I appreciated, as well as the shades of blue, the effectiveness of the OS and the philosophy of community.
From that moment I use and invite to use, both in the family and friends business, exclusively Fedora in its current release, giving the necessary support for the maintenance and updating.


Contatto - Contact
Lavoro a Genova nel settore delle bonifiche ambientali. <br/>
Email: mailto:mauro.gaggiotti@gmail.com
Mi ha sempre appassionato l'informatica a livello di utilizzatore finale. <br/>
GPG key: 1DA53C68
Dalla fine degli anni '80 fino al 1997 ho utilizzato e gestito sistemi Apple e rete Appletalk entro l'azienda ove lavoravo, quindi sono passato a sistemi Windows fino al 2005. <br/>
Fedora Account: shrekrb
Da quell'anno in iniziato lo switch-off da Win verso Linux, completato nel 2008. <br/>
I primi sistemi Linux installati e provati sono stati Ubuntu ed Opensuse, ma appena scoperta, a suo tempo, Fedora 7 Moonshine ne ho apprezzato subito, oltre che la nuance del blu, che adoro, l'efficacia del SO e la filosofia della community. <br/>
Da quel momento utilizzo e faccio utilizzare, sia in ambito familiare che aziendale, esclusivamente Fedora nella sua release corrente, dandone l'opportuno supporto per la manutenzione e l'aggiornamento. <br/>


Attività in Fedora
I work in Genoa in the environmental sector, but I like Information Technology as an end user. <br/>
Gestisco un blog quasi interamente dedicato a Fedora http://maurogaggiotti.blogspot.com
From late '80s until 1997, I used and managed Apple and AppleTalk network within the company where I worked. After that period, I switched to Windows systems until 2005. <br/>
Faccio parte del direttivo di ALID - Associazione per le Libertà Informatiche e Digitali con sede in Genova ( http://alid.it ).
From that year I started the switch-off by Windows to Linux, which it was completed in 2008. <br/>
Utilizzo Fedora nei talk e ne diffondo scopi, filosofia, installazione ed utilizzo.
The first Linux systems I've installed and tested were openSUSE and Ubuntu, but newly discovered, at that time, Fedora 7 Moonshine, I appreciated, as well as the shades of blue, the effectiveness of the OS and the philosophy of community. <br/>
Mi piacerebbe diventare Ambassador e partecipare alla traduzione in italiano della documentazione.
From that moment I use and invite to use, both in the family and friends business, exclusively Fedora in its current release, giving the necessary support for maintenance and updating. <br/>


Fedora activity
 
I manage a blog dedicated to Fedora and open source http://maurogaggiotti.blogspot.com
=== Contatto - Contact ===
I'm part of the administrative board of ALID - Association for Computer and Digital Freedom based in Genoa - It  ( http://alid.it ).
 
I use Fedora at work, in talks, during lessons and in every PC' use, and diffuse goals, philosophy, installation and use.
Email: mailto:mauro.gaggiotti@gmail.com <br/>
I would like to become Ambassador and participate in the Italian translation of the documentation.
GPG key: 1DA53C68 <br/>
Fedora Account: shrekrb <br/>
 
 
=== Attività in Fedora - Fedora activity ===
 
Gestisco un blog quasi interamente dedicato a Fedora http://maurogaggiotti.blogspot.com <br/>
Faccio parte del direttivo di ALID - Associazione per le Libertà Informatiche e Digitali con sede in Genova ( http://alid.it ). <br/>
Utilizzo Fedora nei talk e ne diffondo scopi, filosofia, installazione ed utilizzo. <br/>
Mi piacerebbe diventare Ambassador e partecipare alla traduzione in italiano della documentazione. <br/>
 
I manage a blog dedicated to Fedora and open source http://maurogaggiotti.blogspot.com <br/>
I'm part of the administrative board of ALID - Association for Computer and Digital Freedom based in Genoa - It  ( http://alid.it ). <br/>
I use Fedora at work, in talks, during lessons and in every PC' use, and diffuse goals, philosophy, installation and use. <br/>
I would like to become Ambassador and participate in the Italian translation of the documentation. <br/>

Latest revision as of 21:32, 4 November 2011

Mauro Gaggiotti


Chi sono io - Who am I

Lavoro a Genova nel settore delle bonifiche ambientali.
Mi ha sempre appassionato l'informatica a livello di utilizzatore finale.
Dalla fine degli anni '80 fino al 1997 ho utilizzato e gestito sistemi Apple e rete Appletalk entro l'azienda ove lavoravo, quindi sono passato a sistemi Windows fino al 2005.
Da quell'anno in iniziato lo switch-off da Win verso Linux, completato nel 2008.
I primi sistemi Linux installati e provati sono stati Ubuntu ed Opensuse, ma appena scoperta, a suo tempo, Fedora 7 Moonshine ne ho apprezzato subito, oltre che la nuance del blu, che adoro, l'efficacia del SO e la filosofia della community.
Da quel momento utilizzo e faccio utilizzare, sia in ambito familiare che aziendale, esclusivamente Fedora nella sua release corrente, dandone l'opportuno supporto per la manutenzione e l'aggiornamento.

I work in Genoa in the environmental sector, but I like Information Technology as an end user.
From late '80s until 1997, I used and managed Apple and AppleTalk network within the company where I worked. After that period, I switched to Windows systems until 2005.
From that year I started the switch-off by Windows to Linux, which it was completed in 2008.
The first Linux systems I've installed and tested were openSUSE and Ubuntu, but newly discovered, at that time, Fedora 7 Moonshine, I appreciated, as well as the shades of blue, the effectiveness of the OS and the philosophy of community.
From that moment I use and invite to use, both in the family and friends business, exclusively Fedora in its current release, giving the necessary support for maintenance and updating.


Contatto - Contact

Email: mailto:mauro.gaggiotti@gmail.com
GPG key: 1DA53C68
Fedora Account: shrekrb


Attività in Fedora - Fedora activity

Gestisco un blog quasi interamente dedicato a Fedora http://maurogaggiotti.blogspot.com
Faccio parte del direttivo di ALID - Associazione per le Libertà Informatiche e Digitali con sede in Genova ( http://alid.it ).
Utilizzo Fedora nei talk e ne diffondo scopi, filosofia, installazione ed utilizzo.
Mi piacerebbe diventare Ambassador e partecipare alla traduzione in italiano della documentazione.

I manage a blog dedicated to Fedora and open source http://maurogaggiotti.blogspot.com
I'm part of the administrative board of ALID - Association for Computer and Digital Freedom based in Genoa - It ( http://alid.it ).
I use Fedora at work, in talks, during lessons and in every PC' use, and diffuse goals, philosophy, installation and use.
I would like to become Ambassador and participate in the Italian translation of the documentation.