From Fedora Project Wiki

mNo edit summary
m (internal link cleaning)
 
(55 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
= The Fedora Localization Project - Dutch Translators Team =
{{header|L10N.png}}


Welkom op de pagina van het Nederlandse vertalingsteam van het Fedora project. De doelen van dit project zijn het beschikbaar maken van Fedora-bronnen in het Nederlands door het vertalen van programma's, de website en de documentatie.
= Het Fedora Localization Project - Dutch Translators Team =
 
Welkom op de pagina van het Nederlandse vertalingsteam van het Fedora project. De doelen van dit project zijn het beschikbaar maken van Fedora-bronnen in het Nederlands door het vertalen van programma's, de websites en de documentatie.




== Het team ==
== Het team ==
Een poging tot coördinatie van dit project is nu gestart door BartCouvreur
De coördinator van dit project is momenteel  [[GeertWarrink | Geert Warrink]]


Het team:
Het team:
* Peter van Egdom
* Peter van Egdom
* [[JeroenVanMeeuwen]]
* [[User:Kanarip | Jeroen van Meeuwen]]
* [[GeertWarrink]]
* [[GeertWarrink | Geert Warrink]]
* [[BartDeSoete]]
* [[BartDeSoete | Bart de Soete]]
* (voeg hier jezelf toe als je wil deelnemen)
* [[User:Nippur |Richard van der Luit]]
* [[User:Mianvasa |MiAnVaSa]]
(voeg hier jezelf toe als je wilt vertalen)


== Het vertalingsproces ==
== Het vertalingsproces ==
Er zijn drie zaken te vertalen:
Er zijn vier groepsoorten te vertalen:
* De programma's
# '''Programma's'''
* De documentatie
# '''Documentatie'''
* De website
# '''Fedoraproject.org websites'''
# '''Fedora wiki'''
 
 
=== 1. De programma's ===
Het vertalen van de programma's is een onderdeel van het [[L10N|  Fedora Translation Project]] . Met behulp van het Fedora Documentation Project is er een gids voor vertalers opgesteld: de [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html Translation Quick Start Guide]  (was ook in het Nederlands tot Fedora 11, dank je wel Geert, de [http://nb.fedorapeople.org/cvsfedora/web/html/docs/translation-quick-start-guide/nl/ Snelgids Vertalen] )
 
{{admon/important | Lees in de [http://docs.fedoraproject.org/en-US/Fedora_Contributor_Documentation/1/html/Translation_Quick_Start_Guide/index.html Translation Quick Start Guide] ook | hoe je een account kan aanmaken op het '''Fedora Account System''' (FAS) en je je kan aanmelden bij de relevante mailinglist-groepen. Dit account is nodig als je in de Fedora gemeenschap wil worden opgenomen en bepaalde rechten die voor projecten nodig zijn toegekend wil krijgen.}}
 
=== 2. De documentatie ===
Het vertalen van de documentatie is een onderdeel van het [[DocsProject|  Fedora Documenation Project]] . Zij schrijven o.a. de [http://docs.fedoraproject.org/nl-NL/Fedora/16/html/Release_Notes/index.html| release notes] , de [http://docs.fedoraproject.org/nl-NL/Fedora/14/html/Installation_Guide/index.html| installatie gids]  en nog veel meer ([[Docs|  volledige lijst]] ). De vertaling van deze lijvige gidsen worden in de regel verzorgd door Geert Warrink, ondanks de frequentie van vernieuwingen (chapeau Geert).
 
=== 3. Fedoraproject.org websites ===
Het vertalen van de website is een onderdeel van het [[Websites|  Fedora Websites Project]] . Zij onderhouden ook deze wiki en [http://fedoraproject.org/ fedoraproject.org] .


=== De programma's ===
Het vertalen van de programma's is een onderdeel van het [[L10N|  Fedora Translation Project]] . Met behulp van het Fedora Documentation Project hebben zij een gids voor vertalers opgesteld: [http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/ Translation Quick Start Guide]  (voorlopig enkel in het Engels)


'''Nuttige links'''
{{admon/note | Deze eerste drie groepen | worden vertaald via het '''Fedora Project''' op [http://fedora.transifex.net/projects/p/fedora/ '''Transifex''']. }}
* [http://i18n.redhat.com/cgi-bin/i18n-status?page=status&branch=HEAD&locale=nl&essential=0  Huidige status Nederlandse vertaling]
* [http://fedora.redhat.com/participate/translation-faq/ Translation Project FAQ]  
* [http://fedora.redhat.com/docs/translation-windows/ Vertalen in Windows]


Tijdelijk is de status van deze vertaling te volgen op [[/GUIStatus|  GUIStatus]]
{{admon/important | Lees als je één van deze groepen wilt vertalen eerst | de workflow over Transifex op http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Dutch_Team_Workflow.}}


=== De documentatie ===
{{admon/important | Momenteel zijn we (het Fedora Project) aan het verhuizen naar | Zanata op https://fedora.zanata.org/.}}
Het vertalen van de documentatie is een onderdeel van het [[DocsProject|  Fedora Documenation Project]] . Zij schrijven o.a. de [http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/ realease notes] , de [http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/ installatie gids]  en nog veel meer ([[Docs|  volledige lijst]] ).


Zij hebben ook een pagina opgesteld in verband met het vertalen: [[DocsProject/Translation|  Translation]]
=== 4. Fedora wiki ===


'''Prioriteits-lijst'''
Dat is deze wiki. We proberen zoveel mogelijk relevante pagina's van deze wiki naar het Nederlands te vertalen. Zie je een tekst waarvan je denkt dat het handig is dat deze ook in het Nederlands beschikbaar is, staat het je vrij dat te verzorgen.
Alvorens wiki pagina's naar het Nederlands te vertalen, doe jezelf een plezier en:
#Maak eerst een Fedora account aan op het [[Account_System/NewAccount|Fedora Account System]], zie onder 1.
#Lees over het [[Help:Editing/nl|beginnen met wiki-bewerking]], het startpunt op de wiki hierover
#Lees echt de richtlijnen over de [[Help:Wiki_rules_and_etiquette/nl|etiquette en regels op de wiki]]
#Lees nogmaals over de [[Help:Wiki_syntax_and_markup/nl|Wiki syntax en opmaak]]
#Lees [[FedoraProject:Translating/nl|Hulp bij bewerken]] hoe je een Nederlandse pagina aanmaakt en koppelt aan de oorspronkelijke Engelse pagina.


Aangezien er nog niets vertaald is, hebben we een prioriteits-lijst opgesteld:
{{admon/important | Lees als je wiki-pagina's naar het Nederlands wilt vertalen eerst | de wiki-statuspagina Nederlands op http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Dutch_Team_Wiki_status}}
* [http://fedora.redhat.com/docs/release-notes/ Release notes]
* [http://fedora.redhat.com/docs/fedora-install-guide-en/ Installatie-gids]
* [http://fedora.redhat.com/docs/yum/ Yum-gids]
* [http://fedora.redhat.com/docs/translation-quick-start-guide/en/ Vertalingsgids]
* de rest :)


=== De website ===
Het vertalen van de website is een onderdeel van het [[Websites|  Fedora Websites Project]] . Zij onderhouden deze wiki en [http://fedora.redhat.com fedora.redhat.com] .


Ook zij hebben een pagina opgesteld in verband met het vertalen: [[Languages|  Languages]]


Bij deze is het belangrijk om de structuur van de wiki zoveel mogelijk te volgen, opdat het eenvoudig te zien is waarvan een pagina de vertaling is! Binnenkort zullen we hier nog een status-pagina aan toevoegen, zodat we de recente veranderingen kunnen volgen!
en ga daarna pas vertalen.


Volg de status van deze vertaling op [[/WikiStatus|  WikiStatus]]


== Spelling / grammatica controleren ==
== Spelling / grammatica controleren ==
Line 57: Line 65:


== Meer info? ==
== Meer info? ==
Voor meer informatie zie deze thread op het [http://fedora-linux.nl/forum/viewtopic.php?t=1752 fedora-linux.nl forum]  of contacteer een van ons via mail of op irc.freenode.net in '''#fedora-nl'''.
Voor meer informatie zie deze thread op het [http://fedora-linux.nl/forum/viewtopic.php?t=1752 fedora-linux.nl forum]  of neem met één van ons contact op via mail, of via life-chat op '''irc.freenode.net''' in channel '''#fedora-nl'''.




[[Category:Localization]]
[[Category:Localization]]
[[Category:Websites]]
[[Category:Dutch Team]]

Latest revision as of 21:05, 19 September 2016

Het Fedora Localization Project - Dutch Translators Team

Welkom op de pagina van het Nederlandse vertalingsteam van het Fedora project. De doelen van dit project zijn het beschikbaar maken van Fedora-bronnen in het Nederlands door het vertalen van programma's, de websites en de documentatie.


Het team

De coördinator van dit project is momenteel Geert Warrink

Het team:

(voeg hier jezelf toe als je wilt vertalen)

Het vertalingsproces

Er zijn vier groepsoorten te vertalen:

  1. Programma's
  2. Documentatie
  3. Fedoraproject.org websites
  4. Fedora wiki


1. De programma's

Het vertalen van de programma's is een onderdeel van het Fedora Translation Project . Met behulp van het Fedora Documentation Project is er een gids voor vertalers opgesteld: de Translation Quick Start Guide (was ook in het Nederlands tot Fedora 11, dank je wel Geert, de Snelgids Vertalen )

Lees in de Translation Quick Start Guide ook
hoe je een account kan aanmaken op het Fedora Account System (FAS) en je je kan aanmelden bij de relevante mailinglist-groepen. Dit account is nodig als je in de Fedora gemeenschap wil worden opgenomen en bepaalde rechten die voor projecten nodig zijn toegekend wil krijgen.

2. De documentatie

Het vertalen van de documentatie is een onderdeel van het Fedora Documenation Project . Zij schrijven o.a. de release notes , de installatie gids en nog veel meer ( volledige lijst ). De vertaling van deze lijvige gidsen worden in de regel verzorgd door Geert Warrink, ondanks de frequentie van vernieuwingen (chapeau Geert).

3. Fedoraproject.org websites

Het vertalen van de website is een onderdeel van het Fedora Websites Project . Zij onderhouden ook deze wiki en fedoraproject.org .


Deze eerste drie groepen
worden vertaald via het Fedora Project op Transifex.
Lees als je één van deze groepen wilt vertalen eerst
de workflow over Transifex op http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Dutch_Team_Workflow.
Momenteel zijn we (het Fedora Project) aan het verhuizen naar
Zanata op https://fedora.zanata.org/.

4. Fedora wiki

Dat is deze wiki. We proberen zoveel mogelijk relevante pagina's van deze wiki naar het Nederlands te vertalen. Zie je een tekst waarvan je denkt dat het handig is dat deze ook in het Nederlands beschikbaar is, staat het je vrij dat te verzorgen. Alvorens wiki pagina's naar het Nederlands te vertalen, doe jezelf een plezier en:

  1. Maak eerst een Fedora account aan op het Fedora Account System, zie onder 1.
  2. Lees over het beginnen met wiki-bewerking, het startpunt op de wiki hierover
  3. Lees echt de richtlijnen over de etiquette en regels op de wiki
  4. Lees nogmaals over de Wiki syntax en opmaak
  5. Lees Hulp bij bewerken hoe je een Nederlandse pagina aanmaakt en koppelt aan de oorspronkelijke Engelse pagina.
Lees als je wiki-pagina's naar het Nederlands wilt vertalen eerst
de wiki-statuspagina Nederlands op http://fedoraproject.org/wiki/L10N_Dutch_Team_Wiki_status


en ga daarna pas vertalen.


Spelling / grammatica controleren

Het vertalen naar het Nederlands is geen simpele taak en aangezien Nederlands geen simpele taal is, kunnen er vaak spellings- en grammaticafouten in de vertalingen voorkomen. Ook hiervoor zijn we op zoek naar vrijwilligers die hiermee willen helpen!

Meer info?

Voor meer informatie zie deze thread op het fedora-linux.nl forum of neem met één van ons contact op via mail, of via life-chat op irc.freenode.net in channel #fedora-nl.