No edit summary |
mNo edit summary |
||
Line 10: | Line 10: | ||
= Организация работ = | = Организация работ = | ||
Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в | Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в wiki проекта. | ||
{{anchor|pofiles}} | {{anchor|pofiles}} | ||
=== Перевод Po - файлов === | === Перевод Po - файлов === | ||
Line 26: | Line 26: | ||
Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница [http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&from=Ru_RU&namespace=0 переведенной] или [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Переведенные_страницы качественно переведенной]. К примеру на [http://fedoraproject.org/ru/join-fedora странице] есть ссылки на wiki [http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter], просто измените ее на [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter/'''ru''']. | Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница [http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Special%3APrefixIndex&from=Ru_RU&namespace=0 переведенной] или [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Переведенные_страницы качественно переведенной]. К примеру на [http://fedoraproject.org/ru/join-fedora странице] есть ссылки на wiki [http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter], просто измените ее на [http://fedoraproject.org/wiki/Ru_RU/Join#ContentWriter http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter/'''ru''']. | ||
Переводчикам | Переводчикам wiki нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае <nowiki>{{Anchor|ContentWriter}}</nowiki> на странице '''Join''' перед параграфом '''ContentWriter'''. | ||
{{Anchor|WikiPages}} | {{Anchor|WikiPages}} | ||
=== | === Статьи в wiki, которые нужно перевести=== | ||
{{admon/tip|Правила | {{admon/tip|Правила разметки| Прежде чем приступить к переводу страниц wiki, ознакомьтесь с [[Help:Editing/ru|основными принципами работы с wiki]] }} | ||
{{admon/important| Используйте шаблон языкового блока|Для перевода английского варианта страницы создайте языковой шаблон как указано на странице [http://fedoraproject.org/wiki/FedoraProject:Translating/ru по переводу | {{admon/important| Используйте шаблон языкового блока|Для перевода английского варианта страницы создайте языковой шаблон как указано на странице [http://fedoraproject.org/wiki/FedoraProject:Translating/ru по переводу wiki], не используйте больше префикс Ru_RU, вместо него используйте постфикс /ru}} | ||
Переводить | Переводить wiki-страницу можно, просто скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о wiki-разметке. | ||
Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в | Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в wiki инструментах "Ссылки сюда" [https://www.redhat.com/archives/fedora-trans-ru/2009-August/msg00082.html] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. '''Любой''' может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском. | ||
{{admon/tip|Добавление страниц в категорию| Чтобы добавить переведенную страницу в [https://fedoraproject.org/wiki/Category:LocalizationRussian список переведенных страниц], внизу страницы добавьте: | {{admon/tip|Добавление страниц в категорию| Чтобы добавить переведенную страницу в [https://fedoraproject.org/wiki/Category:LocalizationRussian список переведенных страниц], внизу страницы добавьте: |
Revision as of 12:25, 16 November 2010
Если вам некогда разбираться, но вы хотели бы что нибудь сделать для проекта, пожалуйста просмотрите список страниц перевод которых нужен русским участникам проекта.
- Страницы на русском
Цели
- Предоставить русскоговорящему сообществу полноценный аналог английского ресурса fedoraproject.org и связанных с ним. Что позволило бы новичкам полную картину функционирования проекта Fedora и его подпроектов и позволило бы максимально быстро и просто включиться в работу над интересующим программным обеспечением в Fedora и над самой операционной системой. Сделать лучше проект могут не только программисты.
- Расширять Рабочий словарь, используемый для перевода специфических для проекта Fedora терминов.
Организация работ
Интернет-ресурсы проекта Fedora размещены в различных форматах: в po-файлах и в wiki проекта.
Перевод Po - файлов
Russian websites - список страниц, которые нужно перевести.
Краткая инструкция по переводу в Fedora поможет вам сделать приготовления, необходимые для перевода po-файлов.
Если это слишком долго для вас и вы не хотите регистрироваться в проекта, можете:
- Отослать письмо на почтовый адрес trans-ru At lists.fedoraproject.org или мне на адрес lerkru AT gmail DOT com со ссылкой на документ, который вы хотели бы переводить. В ответ вы получите po-файл с документом интернет-ресурса, если, конечно, такой есть.
- Перевести его.
- Отправить переведенный файл в список рассылки https://admin.fedoraproject.org/mailman/listinfo/trans-ru на почтовый ящик trans-ru At lists.fedoraproject.org или мне на lerkru AT gmail DOT com.
Кто-нибудь из участников забросит перевод в дистрибутив.
Если в тексте po-файла встречаются ссылки на wiki, то нужно проверить является ли эта wiki страница переведенной или качественно переведенной. К примеру на странице есть ссылки на wiki http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter, просто измените ее на http://fedoraproject.org/wiki/Join#ContentWriter/ru.
Переводчикам wiki нужно не забывать проставлять якоря, в данном случае {{Anchor|ContentWriter}} на странице Join перед параграфом ContentWriter.
Статьи в wiki, которые нужно перевести
Переводить wiki-страницу можно, просто скопировав английский текст и перенеся его в русский аналог этой страницы. Так вам не придётся думать о wiki-разметке.
Ниже приведён список страниц, которые нужны русским участникам проекта. Если вы хотите помочь, просто выберите страницу, из списка ниже, и начинайте переводить. После перевода страницы на русский, перейдите на английский аналог этой страницы, посмотрите в wiki инструментах "Ссылки сюда" [1] для того, что бы обновить ссылки на данную страницу с переведённых страниц. В список ниже в первую очередь нужно добавлять страницы позволяющие дать общее представление о проекте, его общей структуре? на данный момент, целях, подпроектах. Т.е. сделать так, что бы как можно проще было войти человеку в проект с плохим знанием английского. Переводить часто обновляющиеся страницы нет смысла. Любой может добавить wiki-страницу в этот список, перевод которой хотел бы видеть на русском.
Оригинальная страница | Русскоязычный аналог | Комментарий |
---|---|---|
En Rawhide | Rawhide/ru | частично переведен |
En BugsAndFeatureRequests | BugsAndFeatureRequests/ru | Требуется переводчик.
|
En Mentors | Ru Mentors | частично переведен |
En Ambassadors/FAQ | Ru Ambassadors/FAQ | Переводится участником aliaric.
|
En Ambassadors/Conduct | Ru Ambassadors/Conduct | Переводится участником aliaric.
|
En FedoraEvents/ReportingGuidelines | Ru FedoraEvents/ReportingGuidelines | Требуется переводчик.
|
En Ambassadors/Schedule | Ru Ambassadors/Schedule | Требуется переводчик.
|
En Fedora_Activity_Day_-_FAD | Ru Fedora_Activity_Day_-_FAD | Требуется переводчик.
|
En DocsProject | Ru DocsProject | возможно, устарел |
En Marketing | Ru Marketing | Требуется переводчик.
|
En Artwork | Ru Artwork | Требуется переводчик.
|
En Infrastructure | Ru Infrastructure | Требуется переводчик.
|
En Infrastructure/AccountSystem | Ru Infrastructure/AccountSystem | Требуется переводчик.
|
En I18N | Ru I18N | Требуется переводчик.
|
En NewsProject | Ru NewsProject | Требуется переводчик.
|
En SIGs | Ru SIGs | Требуется переводчик.
|
En Mirroring | Ru Mirroring | Требуется переводчик.
|
En How_to_sponsor_a_new_contributor | How_to_sponsor_a_new_contributor/ru | Требуется переводчик.
|
En Upgrading_Fedora_using_yum | Ru Upgrading_Fedora_using_yum | требуется вычитка свежим взглядом и исправление опечаток
Просмотрела на предмет опечаток. Вопрос: не лучше ли писать "live обновление" через дефис? --Mamasun 08:32, 27 January 2010 (UTC) |
En PackageKit_Items_Not_Found | Ru PackageKit_Items_Not_Found | Переводится участником kruvalig.
Страница появляется в OS Fedora 40, при попытке проиграть видео файл с помощью totem с проприетарными кодеками. Здесь должна быть инструкция, указывающая как установить кодеки для русскоязычных пользователей Fedora. Данное сообщение содержится в файле /etc/PackageKit/Vendor.conf в Fedora 12. Изменить ссылку в операционной системе, наверное, невозможно. |
En PackageMaintainers_Join | Ru PackageMaintainers_Join | Переводится участником kruvalig.
|
En Marketing/TalkingPoints | Marketing/TalkingPoints/ru | Требуется переводчик.
|
En Help:Wiki_structure | Help:Wiki_structure/ru | Требуется переводчик.
|
En Logo | Logo/ru | Требуется переводчик.
|
En F13_Announcement | F13_Announcement/ru | Требуется переводчик.
|
[вставить адрес] | [вставить адрес] | Требуется переводчик.
|
Переведенные страницы
Здесь собраны переведенные и вычитанные страницы, которые, возможно, обновятся в будущем. Если вы перевели какую-либо полезную страницу, добавьте ее в список, подпишитесь на неё [2], чтобы следить за её изменениями. И, по возможности, обновляйте перевод этой страницы.
Удаление ненужных/устаревших wiki страниц
Следуйте данной инструкции
Обратная связь.
Если вы нашли опечатку на этой странице, пожалуйста исправьте её. Если у вас предложения по работе или здоровая критика, то ниже можно написать все это на странице обсуждения.
Полезные ссылки
- Перевод документации F13
- Работа русской команды переводчиков
- http://docs.fedoraproject.org/publican-user-guide/ - Руководство пользователя по установке и использованию Publican. Publican - это набор программных средств, предназначенных для обработки docbook xml с целью преобразования документации в другие виды предназначенные для публикации.
- http://translate.fedoraproject.org/projects/publican/trunk/
- http://fedorahosted.org/publican/wiki/PublicanBetaAnnounce
- http://fedoraproject.org/wiki/DocsProject/Publican
- http://www.mediawiki.org/wiki/Template:Languages шаблон в MediaWiki для выбор языков.
- https://translate.fedoraproject.org/projects/tag/docs/
- Размышления на тему man-pages