From Fedora Project Wiki
(Created page with "= Guideline for Fund Requests/ Reimbursements - LATAM Region = {{draft}} {{admon/caution | Since this is a guideline please do not make any changes. This wiki page is mainta...")
 
Line 1: Line 1:
= Guideline for Fund Requests/ Reimbursements - LATAM Region =
+
{{lang|en|es|page=Reimbursement}}
 +
 
 +
 
 +
= Guiá para la solicitud de Fondos / Reembolso - LATAM =
  
 
{{draft}}
 
{{draft}}
  
{{admon/caution | Since this is a guideline please do not make any changes. This wiki page is maintained by Treasurer for LATAM, contact him/her for more clarifications.}}
+
{{admon/caution | Debido a que esto es una guía por favor no le realice cambios. Esta pagina de la Wiki es mantenida por el Tesorero de LATAM, contactar a el o ella para aclaraciones.}}
  
{{admon/note | Following guideline should be applied ONLY for LATAM Fedora Ambassadors related with expenses for LATAM.}}
+
{{admon/note | La siguiente guiá se debe aplicar SOLO a los gastos relacionados con los Embajadores de LATAM.}}
  
Fedora Contributors can get funding to cover expenses related their work for Fedora. This wiki page should be referred and please make sure the fund requests has been made accordingly. If everything is in order your request will be processed quickly or else it will take days or may be months.
+
Los contribuidores de Fedora pueden obtener fondos para cubrir gastos relacionados a sus trabajos en Fedora. Esta pagina wiki debe ser utilizada como referencia, para asegurarse que las solicitudes de fondos se realicen de acuerdo a la información contenida aquí. Si todo esta en orden, su solicitud sera procesada rápidamente de lo contrario puede tomar días o meses.
  
== Introduction ==
+
== Introducción ==
  
The LATAM-specific reimbursement guidelines are related to the change of budget handling within the Fedora community. Each region now has its own budget and can set its own guidelines to handle budget requests within limits given by FAmSCo. The person that coordinates budget-related activities is a treasurer.
+
La guiá de reembolso de LATAM esta relacionada a los cambios en el manejo del presupuesto en la comunidad Fedora. Ahora cada región tiene su propio presupuesto y puede definir sus propias guiás para el manejo del presupuesto bajo los limites dados por FAmSCo. La persona encargada de coordinar las actividades relacionadas al presupuesto es el tesorero.
  
== Treasurer ==
+
== Tesorero ==
  
The treasurer maintains the transaction records and budget. He/She is responsible for
+
El tesorero mantiene el registro de las transacciones y el presupuesto. El o Ella es responsable de:
# maintaining and submitting records to FAmSCo and OSAS.
+
# mantener y suministrar los registros a FAmSCo y OSAS.
# ensuring the allocated budget is properly used.
+
# asegurarse de uso adecuado del presupuesto.
# making sure that approved budget requests get quickly reimbursed.
+
# asegurarse que las solicitudes aprobadas sean reembolsadas rápidamente.
  
FAmSCo will appoint a treasurer for a region for time to time.
+
FAmSCo nombrara el tesorero de cada región cuando estime necesario.
  
== Treasurer for Latam ==
+
== Tesorero para  Latam ==
  
 
* [[User:Aeperezt|Alejandro Pérez]]
 
* [[User:Aeperezt|Alejandro Pérez]]
  
== Process ==
+
== Proceso ==
  
Following is the process that should be followed.  
+
El siguiente es el proceso que se debe seguir.  
  
=== Events ===
+
=== Eventos ===
  
# Create a wiki page with information about your event (eg: Date and venue, purpose, tentative agenda, detailed budget break down ...)
+
# Crea una pagina wiki con la información de su evento (ejemplo: Fecha y lugar, propósito, agenda propuesta, detalle del presupuesto ...)
# Anyone can create the event wiki page but there should be an event owner (there can be one or more event owners)
+
# Cualquiera puede crear la pagina wiki del evento pero debe haber un propietario del evento (Puede haber uno o mas dueños del evento)
# Open a ticket at [http://fedorahosted.org/fedora-latam/ Fedora LATAM] trac
+
# Abra un ticket en el trac de [http://fedorahosted.org/fedora-latam/ Fedora LATAM]  
# LATAM Ambassadors meetings are held every Wednesday, please participate for the [[Ambassadors/Meetings|next meeting]] and get your request approved.
+
# Los embajadores de LATAM se reunen cada miércoles, favor participar en la siguiente reunión [[Ambassadors/Meetings|siguiente reunión]] y proponga su solicitud para ser aprobada.
# Upload receipts (in PDF format please) to the ticket you have opened and wait for reimbursement.
+
# Suba los recibos (En formato PDF) al ticket que habrio y espere su reembolso.  
  
=== Travel Subsidies ===
+
=== Subsidios para Viajes ===
  
If you want to represent Fedora in another territory it is possible to ask for travel subsidies to cover the expenses. In such situations, we try our best to cover travel expenses including air fare/fuel/bus fare, accommodation, visa fee (other expenses such as expenses for food will not be considered). Depending on the available budget the request may be approved fully or partially.
+
Si usted desea representar a Fedora en otro territorio es posible solicitar subsidio para cubrir los gastos de viaje. En estas situaciones, tratamos de cubrir los gastos lo mejor posible estos gastos incluyen tarifa aérea/combustible/boleto de Bus, gastos de hospedaje, visa (otros gastos como comida no son considerados). Dependiendo del presupuesto disponible los gastos pueden ser aprobados totalmente o parcialmente.
  
# Please make a request at least a month before so that we can save some money on air fare since those figures go high soon.
+
# Favor realice la solicitud con mínimo de un mes antes del evento para ahorrar dinero en boletos aéreos.
# Open a ticket at Fedora LATAM trac with a full description, cost breakdown of your travel plan.
+
# Cree un ticket en el trac de Fedora Latam con la descripción completa, costos detallados y el plan de viaje.
# LATAM meetings are held every second Wednesday 22:30 UTC, please participate for the [[Ambassadors/Meetings|next meeting]] and get your request approved.
+
# Las reuniones de latam se realizan cada Miércoles, favor participen en la [[Ambassadors/Meetings|siguiente reunión] para que se apruebe su solicitud.
# Upload receipts (in PDF format please) to the ticket you have opened and wait for reimbursement.
+
# Suba los recibos (en formato PDF) al ticket que creo y espere su reembolso.
  
=== Other ===
+
=== Otros ===
  
# Only Fedora contributors can request funds or other needs (eg: media/swag production)
+
# Solo los contribuidores de Fedora pueden solicitar fondos o otras necesidades (ejemplo: producción de media)
# Open a ticket at Fedora LATAM trac with a full description of your need.
+
# Abrir un ticket en el trac de Fedora Latam con la descripción completa de lo que necesita.
# LATAM FAm meetings are held every Wednesday 22:30 UTC, please participate for the [[Ambassadors/Meetings|next meeting]] and get your request approved.  
+
# Las reuniones de latam se realizan cada Miércoles, favor participen en la [[Ambassadors/Meetings|siguiente reunión] para que se apruebe su solicitud.
# Upload receipts (in PDF format please) to the ticket you have opened and wait for reimbursement.
+
# Suba los recibos (en formato PDF) al ticket que creo y espere su reembolso.
  
== Important ==
+
== Importante ==
  
* No receipts, no reimbursements (not applied for advanced payments).
+
* Sin recibos no hay reembolso (no aplica para los pagos adelantados).
* No reimbursements for personal purposes (eg: Business cards)
+
* No hay reembolso para propósitos personales (ejemplo: Tarjetas de presentación, Polo de embajador)
* <s>Requests from Non-FAms will be directed to local FAms.</s>
+
* Solicitudes sin ticket en el trac no seran consideradas
* Requests with no trac tickets will not be considered.
+
* No gaste dinero antes de que su solicitud sea aprobada
* Don't spend money before your request is approved.
+
* No gaste dinero si no tiene confirmación que se le puede reembolsar (ver método de reembolso, y cual aplica para su país)
* Upload receipts soon, ideally before the end of the quarter.
+
* Suba los recibos tan pronto como pueda, antes de terminar el cuarto, esto ayuda a acelerar su reembolso
* All amounts should be in USD (US Dollars)
+
* Todas las cantidades deben ser en USD (Dolares Americanos)
* Don't spend more than what you have requested.
+
* No gaste mas de lo aprobado
* Once the amount is reimbursed, confirm (closing the ticket with a comment) that you have collected money.
+
* Una vez ese total sea reembolsado, confirme (cerrando el ticket con un comentario) que a recibido el dinero.
* Fedora does not feed you.
+
* Fedora no te da de comer
* All predictable and large expenses need to be planned in regional budgets prior to a quarter when they happen. Requests filed before a quarterly budget is approved have better chances to get accepted.
+
* Todas los gastos predecibles y los gastos grandes deben ser planeados en los presupuestos regionales anterior al cuarto en el que van a ocurrir. Solicitudes realizadas antes de la planeación del presupuesto regional tienen mayor oportunidad de ser aprobadas.
  
  
{{admon/note | Advanced Payments,  
+
{{admon/note | Pagos por adelantado,  
In some special cases, it may be possible to arrange an advanced payment before receipts submit. If such arrangement is required please note it clearly in the ticket.}}
+
En casos esciales, se puede programar pagos por adelantado antes que los recibos sean enviados. Si esto es requerido y acordado por favor notifíquelo claramente en el ticket.}}
  
== Limits per trac ticket ==
+
== Limites por ticet en el trac ==
  
* '''$0-499 USD''' = The request requires approval from at least one of the following:
+
* '''$0-499 USD''' = La solicitud requiere aprobación de por lo menos uno de los siguientes:
** A member of FAmSCo from LATAM
+
** Un miembro de FAmSCo para  LATAM
** Credit Card Holder in LATAM region
+
** El tarjeta habiente de la región LATAM  
  
* '''$500-1999 USD''' = The request requires approval from the appropriate regional community (APAC, EMEA, LATAM, or NA)
+
* '''$500-1999 USD''' = La solicitud tiene que ser aprobada por la comunidad de la región (APAC, EMEA, LATAM, or NA)
** At least five (5) individual Fedora Ambassadors from (3) different countries votes required at LATAM FAm Weekly meeting
+
** Votos de por lo menos (5) Embajadores de Fedora de (3) países diferentes en la reunión semanal de LATAM
  
* '''$2000+ USD''' = Requires approval from FAmSCo and a PO in Red Hat
+
* '''$2000+ USD''' = Requere aprobación de FAmSCo y una PO de Red Hat
** A ticket has to be filed on the FAmSCo Trac.
+
** El ticket tiene que ser llenado en el trac de FAmSCo.
  
== Currency Conversions ==
+
== Conversión de Moneda ==
  
Use [http://www.oanda.com/ OANDA.com] for currency conversions, please indicates the dates as well.
+
Use [http://www.oanda.com/ OANDA.com] para la conversiones de moneda, también incluya las fechas.
  
== Methods of Reimbursements ==
+
== Método  de Reembolso  ==
  
Prefer method of reimburse is Paypal direct debit, how ever do to issues with many countries in Latam not be able to use Paypal, alternative methods can be use, if request is to make swags will work best if the provider can be paid by Credit Card directly or Paypal.
+
El método de reembolso preferido es pago a Paypal, sin embargo debido a las características de los países de nuestra región, hay países donde ese método puede que no aplique, por lo que métodos alternos tienen que ser utilizados, eso puede hacer el reembolso un poco mas lento. Lo que trabaja mejor es un pago directo al proveedor por medio de tarjeta de credito si es posible.
  
Methods are used to reimburse the money
+
Métodos utilizados para el reembolso
  
# In person payments
+
# En pagos personales
* Bank transfers
+
* Transferencia Bancaria
# Paypal direct debit
+
# Pago por Paypal
# Western Union money transfer
+
# Transferencia por Western Union (muy complicado en latam)
  
 
[[Category:Ambassadors]] [[Category:LATAM]]
 
[[Category:Ambassadors]] [[Category:LATAM]]

Revision as of 01:53, 21 October 2012


Guiá para la solicitud de Fondos / Reembolso - LATAM

Warning.png
This page is a draft only
It is still under construction and content may change. Do not rely on the information on this page.
Stop (medium size).png
Debido a que esto es una guía por favor no le realice cambios. Esta pagina de la Wiki es mantenida por el Tesorero de LATAM, contactar a el o ella para aclaraciones.
Note.png
La siguiente guiá se debe aplicar SOLO a los gastos relacionados con los Embajadores de LATAM.

Los contribuidores de Fedora pueden obtener fondos para cubrir gastos relacionados a sus trabajos en Fedora. Esta pagina wiki debe ser utilizada como referencia, para asegurarse que las solicitudes de fondos se realicen de acuerdo a la información contenida aquí. Si todo esta en orden, su solicitud sera procesada rápidamente de lo contrario puede tomar días o meses.

Introducción

La guiá de reembolso de LATAM esta relacionada a los cambios en el manejo del presupuesto en la comunidad Fedora. Ahora cada región tiene su propio presupuesto y puede definir sus propias guiás para el manejo del presupuesto bajo los limites dados por FAmSCo. La persona encargada de coordinar las actividades relacionadas al presupuesto es el tesorero.

Tesorero

El tesorero mantiene el registro de las transacciones y el presupuesto. El o Ella es responsable de:

  1. mantener y suministrar los registros a FAmSCo y OSAS.
  2. asegurarse de uso adecuado del presupuesto.
  3. asegurarse que las solicitudes aprobadas sean reembolsadas rápidamente.

FAmSCo nombrara el tesorero de cada región cuando estime necesario.

Tesorero para Latam

Proceso

El siguiente es el proceso que se debe seguir.

Eventos

  1. Crea una pagina wiki con la información de su evento (ejemplo: Fecha y lugar, propósito, agenda propuesta, detalle del presupuesto ...)
  2. Cualquiera puede crear la pagina wiki del evento pero debe haber un propietario del evento (Puede haber uno o mas dueños del evento)
  3. Abra un ticket en el trac de Fedora LATAM
  4. Los embajadores de LATAM se reunen cada miércoles, favor participar en la siguiente reunión siguiente reunión y proponga su solicitud para ser aprobada.
  5. Suba los recibos (En formato PDF) al ticket que habrio y espere su reembolso.

Subsidios para Viajes

Si usted desea representar a Fedora en otro territorio es posible solicitar subsidio para cubrir los gastos de viaje. En estas situaciones, tratamos de cubrir los gastos lo mejor posible estos gastos incluyen tarifa aérea/combustible/boleto de Bus, gastos de hospedaje, visa (otros gastos como comida no son considerados). Dependiendo del presupuesto disponible los gastos pueden ser aprobados totalmente o parcialmente.

  1. Favor realice la solicitud con mínimo de un mes antes del evento para ahorrar dinero en boletos aéreos.
  2. Cree un ticket en el trac de Fedora Latam con la descripción completa, costos detallados y el plan de viaje.
  3. Las reuniones de latam se realizan cada Miércoles, favor participen en la [[Ambassadors/Meetings|siguiente reunión] para que se apruebe su solicitud.
  4. Suba los recibos (en formato PDF) al ticket que creo y espere su reembolso.

Otros

  1. Solo los contribuidores de Fedora pueden solicitar fondos o otras necesidades (ejemplo: producción de media)
  2. Abrir un ticket en el trac de Fedora Latam con la descripción completa de lo que necesita.
  3. Las reuniones de latam se realizan cada Miércoles, favor participen en la [[Ambassadors/Meetings|siguiente reunión] para que se apruebe su solicitud.
  4. Suba los recibos (en formato PDF) al ticket que creo y espere su reembolso.

Importante

  • Sin recibos no hay reembolso (no aplica para los pagos adelantados).
  • No hay reembolso para propósitos personales (ejemplo: Tarjetas de presentación, Polo de embajador)
  • Solicitudes sin ticket en el trac no seran consideradas
  • No gaste dinero antes de que su solicitud sea aprobada
  • No gaste dinero si no tiene confirmación que se le puede reembolsar (ver método de reembolso, y cual aplica para su país)
  • Suba los recibos tan pronto como pueda, antes de terminar el cuarto, esto ayuda a acelerar su reembolso
  • Todas las cantidades deben ser en USD (Dolares Americanos)
  • No gaste mas de lo aprobado
  • Una vez ese total sea reembolsado, confirme (cerrando el ticket con un comentario) que a recibido el dinero.
  • Fedora no te da de comer
  • Todas los gastos predecibles y los gastos grandes deben ser planeados en los presupuestos regionales anterior al cuarto en el que van a ocurrir. Solicitudes realizadas antes de la planeación del presupuesto regional tienen mayor oportunidad de ser aprobadas.


Note.png
Pagos por adelantado, En casos esciales, se puede programar pagos por adelantado antes que los recibos sean enviados. Si esto es requerido y acordado por favor notifíquelo claramente en el ticket.

Limites por ticet en el trac

  • $0-499 USD = La solicitud requiere aprobación de por lo menos uno de los siguientes:
    • Un miembro de FAmSCo para LATAM
    • El tarjeta habiente de la región LATAM
  • $500-1999 USD = La solicitud tiene que ser aprobada por la comunidad de la región (APAC, EMEA, LATAM, or NA)
    • Votos de por lo menos (5) Embajadores de Fedora de (3) países diferentes en la reunión semanal de LATAM
  • $2000+ USD = Requere aprobación de FAmSCo y una PO de Red Hat
    • El ticket tiene que ser llenado en el trac de FAmSCo.

Conversión de Moneda

Use OANDA.com para la conversiones de moneda, también incluya las fechas.

Método de Reembolso

El método de reembolso preferido es pago a Paypal, sin embargo debido a las características de los países de nuestra región, hay países donde ese método puede que no aplique, por lo que métodos alternos tienen que ser utilizados, eso puede hacer el reembolso un poco mas lento. Lo que trabaja mejor es un pago directo al proveedor por medio de tarjeta de credito si es posible.

Métodos utilizados para el reembolso

  1. En pagos personales
* Transferencia Bancaria
  1. Pago por Paypal
  2. Transferencia por Western Union (muy complicado en latam)